Золото стрелка Шарпа - Бернард Корнуэлл (1981)
-
Год:1981
-
Название:Золото стрелка Шарпа
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Геннадий Корчагин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:120
-
ISBN:978-5-699-29078-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Золото стрелка Шарпа - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Нет, – солгал Шарп. Он глубоко вздохнул. – Я не могу вам объяснить почему, я и сам не все понимаю, но между нашей победой и поражением лежит вот это золото. Мы во что бы то ни стало должны его вынести. – Капитан кивнул в сторону Терезы. – Она права. Мы крадем его по распоряжению Веллингтона, вот почему у нас нет точного приказа. Испанцы… – стрелок пожал плечами, давая понять, что к девушке его слова не относятся, – Господь свидетель, испанцы – неважнецкие союзники. Представляете, сколько шума они бы подняли, попади к ним письменное доказательство? – Он откинулся на спинку кресла. – Могу вам сказать только то, что было сказано мне. Золото гораздо важнее, чем люди, кони, полки или пушки. Если мы его упустим, войне конец, мы отправимся по домам или, всего вероятнее, попадем в плен к французам.
– А если ты его донесешь? – Тереза дрожала.
– Тогда англичане останутся в Португалии. – Шарп пожал плечами. – Не могу объяснить почему, но это правда. А если мы останемся в Португалии, то на будущий год вернемся в Испанию. Золото отправится с нами.
Ноулз щелкнул пальцами.
– Убить Эль Католико!
Шарп кивнул.
– Видимо, придется. Однако приказ Кокса останется.
– Ну так… – Ноулз хотел произнести «как же теперь быть?», но лишь пожал плечами.
Тереза встала.
– Твоя шинель наверху?
Шарп кивнул.
– Холодно?
Она все еще носила тонкое белое платье. Ричард тоже поднялся, с тревогой вспомнив об Эль Католико.
– Схожу с тобой.
Харпер и Лассау встали, но Шарп махнул рукой, давая понять, что обойдется без их помощи.
– Мы на минуту, не больше. В общем, подумайте, джентльмены.
По лестнице стрелок поднимался первым, вглядываясь во мрак. Тереза дотронулась до его спины.
– Думаешь, он тут?
– Не думаю – знаю.
Это могло показаться нелепостью. Дом обыскивался несколько раз, на балконах и крыше стояли часовые, и все-таки чутье твердило Шарпу, что нынешней ночью Эль Католико придет мстить. Месть, говорят в Испании, это блюдо, которое лучше всего есть холодным, но Эль Католико не может ждать, пока оно остынет, он боится застрять в осаде. А Шарп не сомневался, что Эль Католико жаждет мщения не меньше, чем золота, ведь Шарп уязвил его мужское достоинство.
Входя с Терезой в освещенную свечами комнату с кроватью под балдахином и широкими шкафами, Шарп обнажил палаш.
Тереза нашла его шинель, накинула на плечи.
– Видишь? Тут никого.
– Иди вниз. Скажи, я через две минуты спущусь.
Девушка недоуменно подняла брови, но он решительно подтолкнул ее к двери и проводил взглядом, пока она не скрылась во мраке лестницы.
Волосы стояли дыбом, зудело под кожей – верные признаки близости врага. Шарп сел на кровать и, стараясь не шуметь, снял тяжелые сапоги. Ему хотелось, чтобы Эль Католико и впрямь оказался рядом, хотелось покончить с этим делом сегодня же, чтобы завтра сосредоточиться на другом. Вспомнилась сверкающая рапира испанца, беззаботная грация опытнейшего фехтовальщика – Шарп должен одолеть его или погибнуть, иначе завтра придется оглядываться на каждом шагу и бояться за девушку.
Он прошел по половицам и задул свечи. Палаш в руке был чудовищно тяжел – мясницкий инструмент, так отозвался о нем Эль Католико.
Шарп раздвинул занавеси и вышел на балкон. На соседнем балконе пошевелился часовой, над ним, между выступами крыши, звучали негромкие голоса двух немцев. Это должно случиться нынешней ночью! Эль Католико не простит оскорбления – и не захочет погибнуть в Альмейде, отражая натиск французов. Но что он предпримет? На улице ни души, по ту сторону дома и церковь тонут во мраке, их двери заперты, окна заколочены. Лишь отблески костров во французском лагере освещают южное небо за стенами, где завтра, по мнению Кокса, Шарп и его люди займут позиции.