Людо и звездный конь - Мэри Стюарт (1974)
-
Год:1974
-
Название:Людо и звездный конь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Марина Клеветенко
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:12
-
ISBN:978-5-389-15815-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Людо и звездный конь - Мэри Стюарт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Людо не сообразил, что на это ответить, поэтому от греха подальше просто коснулся лба рукой, как его научили делать при встрече с богатыми и знатью, и промолчал.
Вероятно, он выбрал верную тактику, потому что юнец, смягчившись, отрывисто бросил:
– Откуда ты? Этот вход должен быть закрыт.
– Другого я не видел, – озадаченно ответил Людо. – Где мы? Я не знал, что здесь есть пещера.
– Да и откуда тебе знать. – Юнец гордо вскинул голову, отчего Людо почувствовал себя еще ничтожнее, чем обычно. – Мы не показываем дорогу каждому встречному. Но ты здесь, а значит, имеешь право, придется с этим смириться. Назови свое царство.
– Бавария, – удивленно ответил Людо.
– Никогда о таком не слыхал. Какая-нибудь третьесортная окраина, голые скалы да козы.
Один из мальчиков у костра обратился к собеседнику Людо:
– Хватит его дразнить. Раз Стрелец призвал его, значит он чего-то стоит, хоть по виду и не скажешь. Ничего, скоро освоится.
Людо совсем не нравился этот разговор, но, по крайней мере, новый голос звучал добрее.
– Я сожалею, – промолвил он робко, – что пришел не оттуда, откуда следовало, господин…
– Не называй меня «господин», – перебил его второй мальчик. – Меня зовут Язон, а это обращение прибереги для Стрельца. И выведи отсюда своего коня.
– Если эту старую клячу можно назвать конем, – послышался голос из темноты, и юноши у костра захихикали. – Для чего отец дал тебе такое сокровище? Что, на него даже собаки не позарились?
Людо, который любил Ренти и часто повторял, что старый конь понимает его с полуслова, знал, что на самом деле животные не слушают людских разговоров. Прежде всего, потому, что не находят в них ничего увлекательного. Но насмешник бил по больному – Ренти и впрямь в последнее время досталось, и это на нем сказывалось. Конь стоял рядом, поникнув головой и опустив уши, и Людо забыл, что он крестьянский сын, а эти задиры наверняка сынки богатых и знатных родителей, которые охотятся в горах, поэтому вспыхнул до корней волос и выпалил:
– Он замечательный конь, и всем известно, что нет на свете коней лучше баварских гафлингеров! А будь вы такими же старыми, как он, да завали вас семиметровым слоем снега, посмотрел бы я на вас!
Тот, кто назвался Язоном, удивленно посмотрел на Людо сверху вниз и нахмурил брови:
– Снега? Тебе прекрасно известно, что этой зимой снега тут еще не было. Что ты плетешь?
Его товарищи зашумели:
– Да, зачем он врет? Откуда он взялся?
Юноши вскочили и окружили Людо. Вид у них был самый недобрый. Людо заметил, что некоторые вооружены: у одних на поясе висели кинжалы, другие сжимали в руках луки.
– Успокойтесь, дайте ему ответить, – неожиданно произнес дружелюбный голос.
Голос принадлежал юноше лет четырнадцати, широкоплечему, с загорелым лицом. На говорившем было только что-то вроде юбки из золотистого, в черных пятнах меха с позолоченным поясом, на котором висел длинный кинжал. Когда юноша выступил вперед, остальные, даже те, кто выглядел старше, безропотно отступили назад.
Широко расставив ноги и заложив большие пальцы за пояс, юноша стоял перед Людо.
– Начнем сначала. Обычно он рассказывает нам о чужестранцах, которые сюда приходят, но о тебе промолчал. Ты говоришь, что родом из Баварии. Никто из нас не слыхал о такой стране, но это ничего не значит: в этих горах хватает мелких царств. Нет, постой, дай мне договорить. А теперь ты упомянул о снеге, хотя мы знаем, что снега в этом году еще не было. Но я думаю, ты сказал правду – когда ты вошел, я заметил снег на боках твоего коня.
Он замолчал. Костер трещал, как будто рвали бумагу.
– Это правда, я сам видел, – раздался громкий голос.
– Тише, пусть говорит Пелей, – отозвался другой юноша.
– Итак, – промолвил тот, кого называли Пелеем, – где твое царство и как ты сюда проник?