Вторая гробница - Филипп Ванденберг (2001)
-
Год:2001
-
Название:Вторая гробница
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Немецкий
-
Язык:Русский
-
Перевел:Михаил Зима
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:308
-
ISBN:978-966-14-1155-4, 978-5-9910-1469-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вторая гробница - Филипп Ванденберг читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вот! – вдруг вымолвила она и указала на маленькую красную пустулу на левой икре Картера.
– Ради всего святого, что же нам теперь делать? – прошептал Питри. – Нужно послать одного из рабочих в эль-Хадж Кандиль за доктором!
– Идиоты! – повторила Хильда в этот раз четко и разборчиво и, повернувшись к Питри, добавила: – Принеси мне стакан и кувшин с водой.
Потом она вскочила и покинула комнату.
Через несколько секунд она вернулась с блестящим ножом и полотенцем, которые взяла в кухне.
– Перси, держите его за ноги. – В это время вернулся Флиндерс с водой. – А ты держи туловище. Понял?
Не раздумывая, Хильда опустилась на колени, крепко схватила левую ногу Картера и сделала надрез через красную пустулу.
Сразу же потекла темная кровь, а миссис Питри все больше выдавливала ее из раны. Полотенце, которым она вытирала кровь, стало красным. Когда струйка перестала течь, она наклонилась над ногой Картера и стала высасывать кровь из раны. Затем Хильда торопливо вскочила и побежала на улицу, чтобы выплюнуть. После этого она набрала в рот воды и хорошо прополоскала его. Все это женщина повторила дважды.
Возле Картера в ожидании перемен стояли Питри, его жена Хильда и Ньюберри.
– Надеюсь, моя помощь не была запоздалой, – приглушенным голосом произнесла Хильда и полотенцем вытерла с губ следы крови.
Питри вновь протянул ей кувшин с водой, чтобы она прополоскала рот, и сказал:
– А не было ли опасно то, что ты только что делала?
– Я должна была наблюдать, как Картер умирает? – вопросом на вопрос резко ответила Хильда.
Говард, лежавший до этого момента недвижимо, неожиданно вздрогнул.
– Он приходит в себя! – взволнованно вскричал Ньюберри.
Оставаясь неподвижным и не поднимая век, Говард Картер начал медленно, запинаясь, едва слышно, но отчетливо произносить какие-то слова:
– Твое сияние прекрасно на краю неба, ты, живой Атон, живущий испокон веков… Ты наполняешь любую страну своей красотой, когда поднимаешься на восточном краю неба. Ты прекрасный, великий и сияющий, ты все еще над землей… Твои лучи обнимают земли и все, что ты сотворил…
Невидимая сила заставила его тело напрячься, и оно натянулось, как тетива. Картер немного приподнялся и потом медленно дрожа, опустился.
Хильда вопросительно взглянула на мужа.
– Ты знаешь, что означают его слова?
Питри кивнул.
– Это солнечный гимн фараона Эхнатона.
– Сэр, позвольте заметить, – запинаясь, произнес Ньюберри, – но этот гимн сохранился лишь отрывками, в отдельных бессвязных словах.
– Да, именно так, – ответил Питри и вытер со лба пот, – я и сам этого не понимаю.
– Он умер? – нерешительно спросила Хильда.
Ньюберри взял Картера за запястье и пощупал пульс.
– Его сердце бьется медленно… Чрезвычайно медленно… Но бьется!
Через час, прошедший в напряженном ожидании, из соседней деревни наконец-то приехал доктор Газал.
– Осел, – виновато пояснил он в ответ на укоризненный взгляд Питри. – Это упрямое животное просто остановилось на полпути. Я едва не забил его до смерти, прежде чем он снова тронулся с места. – Пощупав пульс Картера, он добавил: – Выживет. Когда, вы говорите, укусила его кобра?
– Я вообще ничего не говорил, – неохотно ответил Питри, – но укус, вероятно, произошел около двух часов назад. Моя жена попыталась высосать яд из раны.
– Она только что вышла на улицу.
Доктор Газал, египтянин с оливковой кожей и седыми курчавыми волосами, носил очки в проволочной оправе и, как поговаривали, с презрением относился к классической медицине, которую изучал в Берлине и Лондоне. Для каждого случая у него имелись свои травки и снадобья, и методы его были достаточно действенными.