Копи царя Соломона. Приключения Аллана Квотермейна. Бенита (сборник) - Генри Райдер Хаггард (1885, 1887,1906)
-
Год:1885, 1887,1906
-
Название:Копи царя Соломона. Приключения Аллана Квотермейна. Бенита (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анна Энквист, Вера Карпинская, Н. Б. Маркович
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:288
-
ISBN:978-966-14-8861-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Копи царя Соломона. Приключения Аллана Квотермейна. Бенита (сборник) - Генри Райдер Хаггард читать онлайн бесплатно полную версию книги
Эта слабая искра надежды вызвала изумительную перемену в нашем состоянии. Через мгновение мы, передвигаясь ползком, на четвереньках, тщательно ощупывали скалу в поисках хоть самой слабой тяги. Внезапно мой пыл угас. Моя рука нащупала что-то холодное. Это было мертвое лицо бедной Фулаты.
Не менее часа длились наши поиски, пока наконец мы с сэром Генри не прекратили их в полном отчаянии, изрядно пострадав от того, что в темноте беспрестанно натыкались то на слоновые бивни, то на ящики, то на стены сокровищницы. Но Гуд все еще искал, подбадривая себя, что это лучше, чем бездействовать.
— Друзья, — позвал он вдруг каким-то странным сдавленным голосом, — подойдите сюда!
Нечего и говорить, что мы, спотыкаясь и сталкиваясь в темноте, бросились к нему без промедления.
— Квотермейн, положите вашу руку туда, где я держу свою. Ну, чувствуете ли вы что-нибудь?
— Мне кажется, что здесь проходит воздух.
— А теперь слушайте. — Он поднялся и топнул ногой, и пламя надежды вспыхнуло в наших сердцах: звук был глухой.
Дрожащими руками я зажег спичку. Мы увидели, что находимся в дальнем углу комнаты, — очевидно, до сих пор мы еще ни разу не добирались до этого места, под которым несомненно была пустота. Пока горела спичка, мы внимательно осмотрели пол. В сплошной каменной поверхности мы увидели какую-то трещину, и — Силы Небесные! — там, на одном уровне с полом, было врезано каменное кольцо. Мы не произнесли ни слова из-за волнения, и сердца наши так неистово забились надеждой, что мы не в состоянии были говорить.
У капитана Гуда был нож с крючком для извлечения камешков, застрявших в лошадином копыте. Он открыл его и попытался подцепить им кольцо. Наконец ему удалось подсунуть крючок под кольцо, и он начал поднимать его очень осторожно, так как боялся сломать крючок. Каменное кольцо подалось. Несмотря на то что оно пролежало много столетий, его все же можно было сдвинуть с места, чего не удалось бы сделать, будь кольцо из железа. Вскоре оно пришло в вертикальное положение. Тогда Гуд продел в кольцо руки и начал дергать его изо всех сил, но камень не подавался.
— Дайте мне попробовать, — сказал я, горя нетерпением.
Положение камня как раз в углу комнаты было таково, что двое не могли одновременно взяться за него. Я ухватился и напряг все свои силы, но безуспешно.
Затем сэр Генри сделал такую же тщетную попытку.
Гуд снова взял крючок и прочистил им трещину, через которую проходил воздух.
— А теперь, сэр Куртис, — велел он, — принимайтесь за работу. Вам придется потрудиться всерьез, а силы у вас хватит на двоих. Подождите-ка. — И, сняв шейный платок из прочного черного шелка, который упорно продолжал носить, он пропустил его сквозь кольцо. — Квотермейн, ухватитесь руками за сэра Куртиса и дергайте изо всей силы, когда я подам команду. Тяните!
Сэр Генри напряг всю свою колоссальную силу, то же самое сделали и мы с Гудом в меру отпущенных нам природой сил.
— Тяните! Тяните! Он подается! — крикнул, задыхаясь, сэр Генри, и я буквально услышал, как трещат мышцы его могучей спины.
Внезапно послышался звук открывающейся плиты, струя воздуха ворвалась в отверстие, и оказалось, что мы лежим, опрокинувшись навзничь, на полу, придавленные огромной каменной плитой. Только огромная физическая сила сэра Генри могла это сделать, и, вероятно, никогда сила не приносила бóльшую пользу человеку.
— Зажгите спичку, Квотермейн, — шепнул он, как только мы поднялись и немного отдышались. — Осторожно! Зажигайте!
При свете спички мы — благодарение Богу! — увидели первую ступеньку каменной лестницы.
— Что же нам теперь делать? — спросил капитан Гуд.
— Конечно, спуститься по лестнице и довериться Провидению.
— Подождите! — остановил сэр Генри. — Квотермейн, захватите остатки билтонга и воды — они могут нам понадобиться.