Копи царя Соломона. Приключения Аллана Квотермейна. Бенита (сборник) - Генри Райдер Хаггард (1885, 1887,1906)
-
Год:1885, 1887,1906
-
Название:Копи царя Соломона. Приключения Аллана Квотермейна. Бенита (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анна Энквист, Вера Карпинская, Н. Б. Маркович
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:288
-
ISBN:978-966-14-8861-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Копи царя Соломона. Приключения Аллана Квотермейна. Бенита (сборник) - Генри Райдер Хаггард читать онлайн бесплатно полную версию книги
Сэр Куртис подошел с лампой и осветил верхний ящик, крышка которого, сгнившая от времени, несмотря на то что здесь было сухо, в одном месте была взломана, по-видимому самим да Сильвестра. Поспешно запустив руку в отверстие, я вынул полную горсть, но не алмазов, а золотых монет очень странной формы. Мы никогда не видели таких денег, и нам показалось, что на них были начертаны древнееврейские письмена.
— Во всяком случае, — сказал я, кладя золото обратно, — мы отсюда с пустыми руками не уйдем. В каждом ящике, должно быть, не менее двух тысяч монет, а всего их здесь восемнадцать. Полагаю, эти деньги предназначались для уплаты рабочим и купцам.
— А я думаю, — перебил меня Гуд, — это и есть сокровище. Я что-то не вижу алмазов, разве что старый португалец сложил их все в мешок.
— Пусть мои повелители посмотрят вон в тот темный угол, — может быть, они там найдут камни, — сказала Гагула, поняв по выражению наших лиц, о чем мы говорим. — Там мои повелители найдут углубление, и в нем три каменных ящика — два запечатанных и один открытый.
Прежде чем перевести ее слова сэру Генри, державшему лампу, я, не утерпев, спросил, откуда это ей известно, если никто сюда не входил с тех пор, как здесь был белый человек столь много поколений назад.
— О Макумазан, ты, кто бодрствует по ночам! — насмешливо ответила Гагула. — И вы, живущие на звездах! Разве вы не знаете, что у некоторых людей есть глаза, видящие сквозь скалы? Ха! Ха! Ха!
— Посмотрите в этом углу, сэр Куртис, — предложил я, указывая на место, о котором говорила Гагула.
— Эй, друзья! — закричал он. — Здесь есть ниша. Силы Небесные! Гляньте сюда!
Мы бросились туда, где он стоял. В углублении, похожем на небольшое полукруглое окно, было три каменных ящика, каждый площадью в два фута. Два из них закрывали каменные крышки, третья же крышка была прислонена к открытому ящику.
— Взгляните! — сказал сэр Генри сдавленным от волнения голосом, держа над ящиком лампу.
Мы посмотрели вниз, но сначала ничего не могли различить из-за ослепившего нас серебристого сияния. Когда же наши глаза с ним освоились, мы увидели, что этот ящик был на три четверти наполнен нешлифованными бриллиантами, преимущественно крупными. Я наклонился и взял несколько штук. Сомнений не оставалось: это были алмазы. В них была та легко узнаваемая на ощупь, присущая им, особая скользкость.
Я буквально задыхался, когда бросил их обратно в ящик.
— Мы самые богатые люди в мире! — воскликнул я. — Монте-Кристо перед нами бедняк!
— Мы наводним рынок алмазами! — обрадовался капитан Гуд.
— Сначала их надо туда доставить, — спокойно возразил сэр Генри.
С побледневшими от волнения лицами, смотря друг на друга широко открытыми глазами, мы стояли вокруг лампы, бросавшей свет на сверкающие драгоценные камни, словно заговорщики, собирающиеся совершить преступление, а не самые счастливые люди в мире, какими мы себя считали.
— Хи! Хи! Хи! — злорадно смеялась у нас за спиной Гагула, бесшумно носясь по сокровищнице, как огромная летучая мышь. — Вот они, эти яркие камни, которые вы так любите, белые люди! Их тут много, берите сколько пожелаете, любуйтесь ими, запускайте в них свои руки! Ешьте их! Хи! Хи! Пейте их! Ха! Ха!