Плач - Кристофер Джон Сэнсом (2014)
-
Год:2014
-
Название:Плач
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Михаил Кононов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:312
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Плач - Кристофер Джон Сэнсом читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мы поехали по Темз-стрит – туда, где у реки стоял замок Бэйнардс. Это было старое здание, обновленное и расширенное, как и королевские дворцы, Генрихом. Я видел этот замок с реки много раз: его высокие четырехэтажные башни поднимались прямо из Темзы. Со времен Екатерины Арагонской это была официальная резиденция королев, а также гардероб, где следили за их нарядами и нарядами их окружения. Здесь жила сестра Екатерины Парр Анна с мужем, сэром Уильямом Гербертом, который теперь стал графом Пембрукским и важным чином в окружения короля. В последние годы все Парры здорово выдвинулись – брат королевы, названный Уильямом, как и его дядя, был теперь членом Тайного совета.
Вход в замок Бэйнардс был с улицы, через широкие ворота, бдительно охранявшиеся людьми в ливреях королевы, так как внутри хранились большие ценности. Мы с Джеком спешились, наши имена нашли в списке, и лошадей отвели в конюшню. Внутренний двор замка Бэйнардс казался еще более оживленным местом, чем в Уайтхолле. Два торговца громко спорили о лежавшем между ними рулоне ткани, несколько человек выгружали с повозки тяжелые сундуки…
Все во дворе замолкли, когда несколько всадников со стуком подков въехали в ворота – двое мужчин в богатых нарядах и женщина в сопровождении полудюжины верховых. Они проехали под аркой во внутренний двор. Увидев сходство женщины с королевой, я понял, что это Анна Парр. Мужчина рядом с ней, на пятом десятке, чернобородый и воинственного вида, должно быть, был сэром Уильямом Гербертом. С ним ехал другой мужчина, тощий, с худым лицом со впалыми щеками и короткой темно-рыжей бородкой. Он тоже был похож на королеву, и я догадался, что это Уильям Парр, граф Эссекский. Все трое свысока смотрели на народ во дворе, а мы все сняли шапки, когда они проезжали. Однако эти люди были известны как радикалы, которые в случае падения королевы тоже лишились бы своего положения.
Двери в главный двор открылись, и оттуда вышел старый лорд Парр. На нем была темная шелковая роба и шапка, а на шее у него висела толстая золотая должностная цепь. Анна Герберт помахала ему рукой с седла. Маленький кортеж остановился, и старший Уильям медленно подошел к ним. Сегодня он опирался на палку. Его племянник и племянница поздоровались с ним и обменялись несколькими словами, и я воспользовался случаем, чтобы открыть сумку и вынуть свою робу со знаком королевы. Барак присвистнул.
– Так вы, значит, теперь принадлежите к ее окружению?
– Только пока длится расследование.
Лорд Парр покинул своих родственников, которые перебрались во внутренний двор, и направился к нам.
– Он не очень хорошо выглядит, – тихо заметил мой помощник.
– Да. Ему скоро семьдесят, и, я думаю, работа для него уже тяжела.
– А тут еще украли какую-то штуку, – скептически ответил Джек.
Я не ответил. Мы низко поклонились Парру.
– Сержант Шардлейк, вы пунктуальны, – сказал он одобрительно. – А это, должно быть, любезный Барак, который разбирается в ключах и замках.
– Всеми силами к вашим услугам, милорд. – Мой товарищ знал, когда нужно быть почтительным.
– Хорошо. Сундук внутри. Я велел его принести, сказав, что он требует починки. Но сначала, мастер Шардлейк, на пару слов. – Уильям обнял меня за плечо и отвел немного в сторону, оставив Барака в смущении. – Уильям Сесил сообщил мне, что случилось с молодым подмастерьем. – Лорд Уильям задумчиво погладил свою белую бороду.
– Я думал, Сесил будет здесь сегодня.
Парр покачал головой:
– Чем меньше людей видят занятыми расследованием, тем лучше. Официально я приехал сюда отобедать с племянницей и племянником. Так что вы думаете о смерти подмастерья?
Я рассказал ему о своих раздумьях в саду.