Плач - Кристофер Джон Сэнсом (2014)

Плач
Лондон, 1546 год. Судьбоносный момент в судьбутранице всей английской государственности … В свое время юрист Мэтью Шардлейк дамил себе слово когда-либо не лезть в небезопасные политические деламени. Несколько гектодаров ему и вправду уда-лось держаться в сторонутранице от дворцовых интрижек. Но вот снова к Сэм обратилась с просьбой о помощи принцесса Екатерина Парр, мужа короля Георга VIII. Беда так нельзя менее серьезна: из сундучка Екатерины потерялась рукопись ее книжки, в которой она обсуждала тончайшие вопросы конфессии. Для подозрительного и вспыльчивого мужа довольно одного лишь факта того, что она напечатала такую книгу без его соизволения – в глазах герцога это неверность, а аналогичного Генрих никому не извиняет. И Шардлейк приступил к искателям пропавшей книге, похищение которой определённо было заказано влиятельным лицом, грезившим погубить принцессу. А значит, и Елизавете, и самому адвокату угрожает смертельная опастность … " Тонкости конфессиональных различий в Британии XVI столетия завтра могут кажеться неважными."

Плач - Кристофер Джон Сэнсом читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Я шел на дежурство вечером. Я всегда хожу по задним переулкам. Иногда найдешь больного нищего, иногда кого-нибудь брошенного раненого, хотя никогда не было подобного этому. – Старик укоризненно посмотрел на нас: – Это вы бросили его там?

– Нет! Нас схватили, мы ничего не могли сделать. Боже милостивый, похоже, вы успели как раз вовремя!

Возможно, наконец мои молитвы не пропали даром, подумал я.

– Этот человек – наш друг. Пожалуйста, скажите, – мой голос сорвался, – он будет жить?

Сибрант с сомнением посмотрел на нас.

– Эта рана в спине – она нанесена мечом?

– Да.

– Она не повредила жизненно важных органов, насколько я могу судить, но от нее и от того, что сделали с его рукой, он потерял много крови. Боюсь, слишком много, чтобы выжить.

– Он сильный человек.

Помощник Гая покачал головой:

– Нужно быть необычайно сильным, чтобы пережить это. У него есть семья?

Я обменялся страдальческим взглядом с Николасом. До этого я прогнал Тамасин из своих мыслей.

– Да, – запинаясь, ответил я, – и есть ребенок. Его жена ждет второго.

– Пожалуй, лучше не говорить ей, пока не придет доктор, – проговорил Овертон.

– За доктором Малтоном послали, – сказал Сибрант.

– Ты прав, Николас, – ответил я. – Я подожду Гая.

Молодой человек повернулся к старику:

– Мы можем что-нибудь сделать?

Тот посмотрел на пепельно-серую фигуру на кровати.

– Только молиться, сэр, только молиться.

* * *

Вскоре пришел Гай с тяжелым мешком на плече. Он был потрясен и удручен, так как знал Барака почти так же давно, как и меня. Медик посмотрел на нас, а потом – на лежащего на койке Джека и резко вдохнул:

– Что с ним случилось?

– Была стычка на мечах. Его ранили в спину и отрубили кисть руки, – рассказал я.

– Господи Иисусе! – Малтон рассердился. – Эта стычка была частью той твоей миссии?

Я потупился:

– Да.

– И вы были там?

– Да. Но нас схватили и только сейчас отпустили.

Гай подошел к кровати:

– Тамасин знает?

– Я подумал, что лучше дождаться тебя.

Врач не ответил. Он опустился на колени рядом с Бараком, осторожно снял повязку с раны на спине и внимательно осмотрел повреждение, а потом размотал ужасный обрубок руки, все еще сочащийся кровью. На фоне разрубленного мяса белели кости, и я закрыл глаза. Гай осторожно снял повязки и снова посмотрел на меня – его лицо было мрачным, как никогда.

– Никаких признаков заражения не видно – пока. Раны нужно промыть. Но он потерял столько крови, что большинство людей от этого умерли бы. – Врач быстро выпрямился. – Я должен ввести в него жидкость.

– Он будет жить?

– Гораздо вероятнее, что он умрет, – сурово ответил Малтон, и я осознал, как тяжело ему лечить тяжело раненного пациента, который к тому же его друг. – Я знал, что нечто подобное случится, знал! И будут еще мертвые и искалеченные, которых ты принесешь ко мне из-за того, чем ты занимаешься? – Его голос был полон гнева.

– Нет, – ответил я. – Все кончено. Закончилось сегодня.

Медик посмотрел на меня с каменным лицом.

– Стоило ли оно того, Мэтью? – Его голос дрожал от злобы. – Стоило?

– Я думаю, это спасло одного человека. Женщину.

– Какую? Нет, пожалуй, я догадываюсь… – Малтон поднял руку. – Ни слова больше.

– Мой хозяин не хотел, чтобы все кончилось так, – вступился за меня Овертон.

– В этом я не сомневаюсь, – ответил Гай, чуть смягчившись. – А теперь, мастер Николас, вы бы не съездили в дом к миссис Барак и не привезли ее сюда?

– Но в ее состоянии… – запротестовал я.

– Скорее всего, Джек сегодня умрет, – тихо проговорил врач. – Что, по-твоему, скажет Тамасин, если мы откажем ей в возможности побыть с ним до конца?

– Тогда лучше я скажу ей.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий