Бесследно исчезнувшая - Лиза Марклунд (2013)
-
Год:2013
-
Название:Бесследно исчезнувшая
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:И. Петров
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:35
-
ISBN:978-5-227-07157-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Бесследно исчезнувшая - Лиза Марклунд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ее бойфренд, Джимми Халениус, был статс-секретарем министерства юстиции и ближайшим помощником министра. Патрик очень хорошо знал, что она не собиралась звонить ему и задавать вопросы, связанные со своей работой.
Шеф новостей наклонил голову и хитро посмотрел на нее:
– Ты очень серьезно относишься к этической стороне дела и фактам, не так ли?
Анника демонстративно приподняла брови: куда это он клонит? Патрик многозначительно махнул правой рукой:
– Ты обычно ноешь, что мы не должны манипулировать словами, выступать в роли прокурора, судьи и палача одновременно, что от нас требуется освещать все стороны дела, брать на себя ответственность за тех, кого мы интервьюируем…
– Послушать тебя, так я говорю как профсоюзный лидер на Государственном радио.
– Да, но разве я не прав?
Анника пожала плечами и в очередной раз посмотрела на часы. Джимми собирался прийти домой приблизительно около шести и сам вызвался приготовить тушеную лосятину со специями. Патрик поднялся и махнул кому-то, находившемуся у стола выпускающего редактора новостей.
– Вальтер, подойди сюда.
Анника вытянула шею и посмотрела на молодого парня, который неторопливо приближался к ним.
– Анника, – сказал Патрик, – это Вальтер Веннергрен. Он практикант с факультета журналистики и будет работать у нас этим летом. Важно, чтобы молодое поколение впитало наши этические принципы с самого начала, поэтому я подумал, почему бы тебе не позаботиться о нем, ввести в специальность, познакомить с нашей повседневной работой…
Патрик улыбнулся ей. Шефство над практикантами считалось наказанием. Оно требовало времени и сил без какой-либо компенсации со стороны руководства.
Парнишка наклонился, поздоровался вежливо и пожал ей руку. Он был темный, высокий и худой, с подстриженными ежиком черными волосами и козлиной бородкой.
– Приятно познакомиться, – сказал он. – Я горю желанием поработать с вами здесь в редакции.
Он говорил в манере стокгольмского высшего общества, характерно растягивая определенные гласные. Анника вздохнула и улыбнулась ему. Не будет тебе победы, Патрик!
– Добро пожаловать, – сказала она. – А ты не родственник Веннергренов, наших владельцев?
Он криво улыбнулся:
– Сын Альберта.
Надо же, сын нового председателя правления.
– Хотя я приемный, – добавил он быстро, словно это каким-то образом уменьшало его вину. – Из Ирана.
– Родителей не выбирают, – усмехнулась Анника.
Он застегнул куртку:
– Надеюсь, я не буду слишком большой обузой.
– Вовсе нет, – заверила его Анника. – Я смотрю на это как на возможность встретиться с новыми коллегами, обсуждать и анализировать то, чем мы занимаемся. Подобное очень редко практикуется сегодня в редакции.
Она улыбнулась Патрику. Судя по выражению его лица, услышанное ему не очень понравилось.
– Ну, тогда так. Вальтер, – скомандовал он, – начиная с настоящего момента, ты следуешь за Анникой, куда бы она ни пошла. Надеюсь, вы будете полезны друг другу.
Потом развернулся и удалился на свое место. Сбитый с толку парень огляделся, соображая, где бы ему пристроиться.
– Тебе незачем садиться, – сказала Анника. – Мы отправляемся в путь, нас ждет работа.
Она вызвала такси по телефону.
Андерс Шюман смотрел, как Анника Бенгтзон удалялась в направлении выхода. Она выглядела такой умиротворенной – легкая походка, разметавшиеся волосы и уродливая сумка на плече. В какое-то мгновение он позавидовал ей. Вот кто, пожалуй, оказался хитрее всех, она, которая в свое время отказалась участвовать в гонках за руководящие посты и предпочла оставаться журналистом.
– Куда ты пропал? Ты все еще там? – спросил председатель правления Альберт Веннергрен по громкой связи.
Шюман окинул взглядом редакцию и откашлялся.
– По моему твердому убеждению, в нашей организации вам некого брать, – сказал он. – Надо пригласить кого-то со стороны.