Хлеб великанов - Мэри Уэстмакотт (1930)
-
Год:1930
-
Название:Хлеб великанов
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Владимир Тирдатов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:34
-
ISBN:978-5-04-090856-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«Прозвучал сигнал, и публика начала медлительно воротиться на собственные пространства.
Ожидание, как как правило, было заполнено трепотней и хохотом. В конце концов свет начал медлительно меркнуть. Дирижер поднялся на помост. Оркестр был один в 6 более всякого состава «Ковент-Гардена» – кроме нормальных инструментов, в нем уверенно разместились необычные изделия из блестящего металла, аналогичные на каких-либо чудовищ, а в углу блестело невнятное сооружение из хрусталя. Дирижер взмахнул палочкой – и раздался безветренный ритмичный стук, навевающий воспоминания примеривающиеся удары молота по наковальне. Временами появлялась пауза, но пропущенный удар проворно занимал свое пространство.»
Хлеб великанов - Мэри Уэстмакотт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– У вас есть дочь, – напомнил Уолтер Дейр. – Ты не можешь уйти и бросить ее.
– Не могу? Ты ведь знаешь, что я не слишком хорошая мать. Вообще-то я бы взяла Джо с собой. Фред не стал бы возражать. Он ненавидит ее так же, как и меня.
На сей раз пауза была длительной. Потом Нина медленно произнесла:
– И как только люди умудряются все запутывать! В наших с тобой случаях, Уолтер, виноваты только мы сами. Мы приносим несчастье и самим себе, и каждому, с кем нас сводит судьба.
Поднявшись, Уолтер Дейр рассеянно набил трубку и двинулся прочь. Нина впервые обратила внимание на Вернона:
– Привет, малыш. Я не заметила, что ты здесь. Интересно, многое ли ты понял?
– Не знаю, – ответил Вернон, переминаясь с ноги на ногу.
Нина открыла сумочку, вынула черепаховый порт-сигар и стала зажигать сигарету. Вернон наблюдал за ней как завороженный. Он никогда не видел курящих женщин.
– В чем дело? – спросила Нина.
– Мама говорила мисс Роббинс, что достойная женщина никогда не должна курить.
– Ах вот как? – Нина выпустила струйку дыма. – Очевидно, она права. Дело в том, Вернон, что я не совсем достойная женщина.
Вернон посмотрел на нее, ощущая смутное беспокойство.
– По-моему, вы очень красивая, – робко заметил он.
– Это не одно и то же. – Нина улыбнулась. – Подойди-ка сюда.
Вернон послушно подошел. Нина положила руки ему на плечи и лукаво на него посмотрела. Он никогда не возражал, чтобы тетя Нина к нему прикасалась. Ее руки были легкими, а не цепкими, как у мамы.
– Да, – промолвила Нина. – Ты Дейр с ног до головы. Печально для Майры, но это факт.
– А что это значит? – живо спросил Вернон.
– Это значит, что тебе не повезло – ты пошел в отцовскую семью, а не в материнскую.
– Почему не повезло?
– Потому что Дейры, Вернон, несчастливая семья. Они не могут добиться успеха.
Какие странные вещи говорила тетя Нина! Правда, она улыбалась, так что, возможно, это просто шутка. И тем не менее, хотя Вернон не понял ее слов, что-то в них внушало ему беспокойство.
– А было бы лучше, если бы я походил на дядю Сидни? – неожиданно спросил он.
– Гораздо лучше.
Вернон задумался.
– Если бы я был похож на дядю Сидни… – Он умолк, пытаясь облечь свои мысли в слова.
– Ну?
– Если бы я был дядей Сидни, мне пришлось бы жить в «Ларч-Херст», а не здесь.
«Ларч-Херст» был большой кирпичной виллой под Бирмингемом, где Вернон однажды гостил у дяди Сидни и тети Кэрри. Помимо превосходного участка в три акра, там имелись розарий, беседка, пруд с золотыми рыбками и две отлично оборудованные ванные.
– А тебе бы этого не хотелось? – спросила Нина, все еще наблюдая за ним.
– Нет! – решительно отозвался Вернон. – Я хочу жить здесь – всегда!
2
Вскоре после этого с тетей Ниной случилось что-то странное. Когда мать Вернона заговорила о ней, – отец заставил ее умолкнуть, бросив косой взгляд на сына. Вернон уловил лишь пару фраз: «Я жалею только бедного ребенка. Достаточно один раз посмотреть на Нину, чтобы понять, что она была и всегда будет никчемным созданием».
Вернон знал, что «бедный ребенок» – его кузина Джозефина, которую он никогда не видел, а только посылал ей подарки на Рождество и получал ответные поздравления. Его интересовало, почему Джозефина «бедная», почему мама ее жалеет и почему тетя Нина «никчемная», что бы это ни означало. Вернон спросил у мисс Роббинс, воспитательница смешалась, густо покраснела и сказала, что он не должен говорить о «таких вещах». Однако Вернон так и не понял, о каких именно.
Больше он об этом не вспоминал, пока спустя четыре месяца о проблеме не заговорили вновь. На сей раз никто не замечал присутствия Вернона – эмоции выплескивались через край, между родителями разгорелся жаркий спор. Правда, шумела и волновалась только мама. Отец, как всегда, сохранял спокойствие.