Охотники за костями. Том 1 - Стивен Эриксон (2006)
-
Год:2006
-
Название:Охотники за костями. Том 1
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ефрем Лихтенштейн
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:65
-
ISBN:978-5-04-095439-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Охотники за костями. Том 1 - Стивен Эриксон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Котильон зашагал к изрытой равнине впереди. Через две тысячи шагов перед ним открылась тропа, уводящая в балку. Тени плясали меж грубых каменных стен. Не желали расступаться, извивались, точно водоросли на мелководье, опутывали его ноги.
Столь многое в этом мире утратило своё законное… место. Сутолока возникла в закутках, где собирались тени. Призрачные крики донеслись до его ушей, словно издали, голос множества утопающих. На лбу Котильона выступили капельки пота, и бог ускорил шаг, пока не миновал эту воронку.
Тропа взбиралась всё выше и вывела наконец на широкое плато. Когда покровитель убийц выбрался из балки, пристально глядя на далёкий круг стоячих камней, он почувствовал рядом чьё-то присутствие. Обернулся, чтобы увидеть, как вышагивает рядом с ним высокое скелетоподобное создание, облачённое в лохмотья. Не так близко, чтобы протянуть руку и дотронуться, но всё равно ближе, чем предпочёл бы сам Котильон.
– Идущий по Граням. Давно я тебя не видел.
– Не могу сказать о тебе того же, Котильон. Я иду по…
– Да, я знаю, – перебил Котильон, – ты идёшь по путям незримым.
– Для тебя. Но Псы не разделяют этого твоего недостатка.
Котильон нахмурился, глядя на странное создание, затем оглянулся и увидел в тридцати шагах позади Барена. Пёс опустил массивную голову к земле, глаза его мерцали багрово-алым.
– Он тебя выслеживает.
– Их это развлекает, я полагаю, – проговорил Идущий по Граням.
Некоторое время они шли молча, затем Котильон вздохнул:
– Ты искал меня? Чего ты хочешь?
– От тебя? Ничего. Но я вижу, куда ты направляешься, и желаю стать свидетелем.
– Свидетелем чего?
– Вашего разговора.
Котильон нахмурился:
– А если я бы предпочёл, чтобы ты ничего не слышал?
Вечная усмешка черепа на миг стала будто шире.
– В Тени невозможно спрятаться, Узурпатор.
«Узурпатор». Я бы давно убил этого ублюдка, если б он не был уже мёртв. Давно.
– Я тебе не враг, – проговорил Идущий по Граням, будто угадав мысли Котильона. – Пока не враг.
– У нас и так более чем достаточно врагов, – продолжил Котильон. – И поэтому новых мы себе не желаем. К сожалению, поскольку мы не знаем ни твоих целей, ни побуждений, мы не можем и предвидеть, что оскорбит тебя. Посему – в интересах мира между нами – просвети меня.
– Этого я не могу сделать.
– Не можешь или не хочешь?
– Это твоя слабость, Котильон, а не моя. Твоя – и Престола Тени.
– Просто отличный ответ.
Идущий по Граням, казалось, обдумал саркастическое замечание Котильона, затем кивнул:
– Верно.
Давным-давно.…
Они приблизились к стоячим камням. Ни одной перекладины в круге не осталось, лишь обломки усыпали склоны, словно давний взрыв в центре кольца разметал массивные глыбы – даже те валуны, что по-прежнему стояли, были наклонены наружу, будто лепестки цветка.
– Не самое приятное место, – заметил Идущий по Граням, когда они повернули направо, чтобы войти через главный вход – по аллее, ограждённой низкими, полусгнившими деревьями. Все стволы были перевёрнуты и тянули к небу остатки узловатых корней.
Котильон пожал плечами:
– Почти такое же приятное, как и всякое другое в этом мире.
– Можешь считать и так, раз не обладаешь моими воспоминаниями. Ужасные события – давно, очень давно, но эхо всё ещё живёт здесь.
– Тут мало остаточной силы, – проговорил Котильон, когда они подошли к двум самым крупным камнями и прошли между ними.
– Верно. Разумеется, на поверхности дело обстоит иначе.
– «На поверхности»? Что ты имеешь в виду?
– Стоячие камни, Котильон, всегда до половины вкопаны в землю. И создатели их редко не понимали важности этого обычая. Верхний мир – и нижний.
Котильон замер и оглянулся на перевёрнутые деревья.
– И то, что мы видим здесь – отдано нижнему миру?
– В некотором роде.