Джек Ричер, или Никогда не возвращайся - Ли Чайлд (2013)
-
Год:2013
-
Название:Джек Ричер, или Никогда не возвращайся
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Владимир Гольдич, Ирина Оганесова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:179
-
ISBN:978-5-699-86578-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джек Ричер, или Никогда не возвращайся - Ли Чайлд читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Но вы хотите заплатить мне сто долларов?
– Только в том случае, если у вас есть нужная нам информация.
– По какому предмету?
– Нас интересует адвокат, который работал тут раньше.
– Что конкретно вы хотите знать?
– Конгресс поручил нам проверить кое-какую информацию как минимум пятью разными способами. Мы уже сделали это четырежды и надеемся, что найдем здесь пятый и сможем отправиться по домам.
– Какого рода информация вас интересует?
– Прежде всего мы должны спросить – и это обычная формальность, – известно ли вам, жив ли еще человек, который нас интересует?
– Да, я могу ответить на ваш вопрос.
– И?..
– Он жив.
– Хорошо, – кивнула Сьюзан. – Но это только первый вопрос. Нам нужно еще его полное имя и нынешний адрес.
– Вам следовало с этого начать. Я переправляю ему почту.
– Нет, мы начали с более сложных источников. Так лучше. И работа к концу дня становится легче.
– Я все вам запишу.
– Благодарю вас, – сказала Тернер.
– Только максимально точно, – вмешался Ричер. – Вы знаете, как работает Конгресс. Если один парень пишет «авеню», а другой – «а-в-ю», то их такое никак не может устроить.
– Не беспокойтесь, – заверил азиат обоих собеседников.
Адвоката звали Мартин Митчелл Баллантайн, и он не переехал в Вайоминг. Он жил в Студио-сити, Лос-Анджелес, Калифорния. Совсем рядом. Карта Тернер показывала, что дом адвоката находится рядом с бульваром Вентура в конце Колдуотер-Кэньон-драйв. Возможно, он жил там все это время.
В таком случае Баллантайн был паршивым адвокатом, поскольку жил на первом этаже небольшого домика застройки тридцатых годов прошлого века – восемь десятилетий запустения. Теперь это место находилось в отвратительном состоянии и давно потеряло привлекательность: темно-зеленые стены, напоминающие тину, желтый свет в окнах…
– Тебе не стоит питать особых надежд, – заметила Сьюзан. – Он может отказаться с нами разговаривать. Сейчас слишком поздно для визитов.
– Однако у него горит свет, – возразил Ричер.
– И он может вообще ничего не помнить. Это произошло шестнадцать лет назад.
– Но хуже наше положение не станет.
– Если только он не пожалуется на попытку давления на свидетеля обвинения.
– Он должен отнестись к этому как к даче показаний.
– Только не удивляйся, если он вышвырнет нас вон.
– Он одинокий старик и с радостью примет пару гостей.
Баллантайн не стал вышвыривать их вон, но и особой радости не выказал. Он просто пассивно стоял на пороге, словно бо́льшую часть своей жизни только и делал, что поздними вечерами открывал двери незнакомцам в ответ на срочные просьбы о встрече. Это был мужчина среднего роста, достаточно здоровый, в возрасте немногим больше шестидесяти лет. Однако он выглядел усталым, и у него был очень печальный вид. Казалось, этот человек бросил вызов всему миру и проиграл. На его губе Ричер заметил шрам и подумал, что такой след не является результатом хирургической операции. А за спиной у старика маячила немолодая женщина – очевидно, жена. Она выглядела столь же печальной, но менее пассивной и более агрессивной.
– Мы бы хотели купить пятнадцать минут вашего времени, мистер Баллантайн, – сказал Джек. – Вас устроит сотня долларов?
– Я больше не адвокат. У меня нет лицензии, – вздохнул хозяин дома.
– Вы вышли на покой?
– Нет, меня лишили лицензии.
– Когда?
– Четыре года назад.
– Мы хотим поговорить с вами о старом деле.
– И в чем ваш интерес?
– Мы снимаем фильм.
– Как давно произошел интересующий вас эпизод?
– Шестнадцать лет назад.
– За сотню долларов?
– Они ваши, если вы согласитесь сотрудничать.
– Заходите, – сказал бывший адвокат. – И мы выясним, согласен ли я говорить с вами.