Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Диксон Карр (1934)
-
Год:1934
-
Название:Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олеся Малая
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:220
-
ISBN:978-617-12-0609-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно полную версию книги
На виске Моргана забилась жилка. Он постарался, чтобы его голос не дрожал.
– Спасибо, мистер Болдуин. Но мы не ищем пострадавших. Мы ищем женщину, которую убили и которая пропала.
– Возможно, сэр, – твердо ответил Болдуин с некоторым сожалением. – Но вы ее не найдете. Я лично проверил каждого пассажира на корабле, и никто не пропал.
– Вот как? – Голос Уистлера звучал участливо. – Ну надо же.
В 11:45 по североамериканскому восточному времени Уоррена под охраной сопроводили на гауптвахту.
Интерлюдия
Наблюдения доктора Фелла
Лучи теплого майского солнца били в окно в большой, уставленной книгами комнате в доме по адресу Адельфи-Террас, 1. На полу протянулись тени. Вдалеке на поверхности реки играли блики. Сквозь открытые окна слышался бой Биг-Бена – двенадцать часов. В пепельнице громоздились окурки, а Морган уже начал уставать от своего рассказа.
Доктор Фелл, откинувшись в кресле и прикрыв глаза, наблюдал из-под стекол своих очков за уличным движением на набережной. Усмехнувшись в бандитские усы, он повернулся.
– Полдень, – отметил доктор. – Отдохните, я закажу ланч. Да и добрая кружка холодного пива не помешает. – Шумно выдохнув, он позвонил в звонок для слуг. – Сначала, мальчик мой, позвольте мне сказать, что я бы отдал год своей пропащей жизни, чтобы оказаться с вами в этом путешествии. Хе! Хе-хе-хе! Пока я задам только один вопрос. Будет ли продолжение? Могла ли группа людей вляпаться в еще более серьезные неприятности, чем те, в которые ваша замечательная компания уже попала?
Морган откашлялся.
– Сэр, – произнес он, прижав руку к сердцу, – то, что я вам рассказал, это лишь микроскопический атом, ничтожная малость, микроб в капле воды из необозримого океана грядущих проблем. Вы пока что ничего не знаете, ничего. Я еще не потерял рассудок, но даже не представляю, как мне удалось его сохранить. После зловещего эпизода с золотыми часами… но до него мы еще доберемся. – Он помедлил. – Послушайте, сэр, мне известен ваш интерес к детективным загадкам, и поэтому я пришел к вам за помощью, но сначала я хочу кое-что прояснить. Для начала я хочу разобраться с собственными загадками. Если это и правда история с убийством, какой бы запутанной чепухой оно ни было бы окружено, я хочу об этом знать, чтобы быть готовым. Не желаю, чтобы все это оказалось розыгрышем. Предпочитаю видеть тело на полу. Когда в истории кто-то исчезает, тут нет никакой ясности. Это может быть – а обычно так и есть – трюк, говорящий о том, что никакого убийства не было, или что убили совсем другого человека, или еще что-нибудь в таком духе, что тебя лишь раздражает… Это, конечно, если говорить с позиций чистой логики, а не по-человечески. Но, возвращаясь к убийству, я должен признать, что не могу даже сказать вам, произошло ли оно.
Доктор Фелл хмыкнул. В руке он держал карандаш, которым что-то записывал.
– Что ж, – сказал он, моргая, – в таком случае, почему бы вам не спросить меня?
– Вы… мм… полагаете…?