Молчаливые воды - Клайв Касслер, Джек дю Брюл (2010)
-
Год:2010
-
Название:Молчаливые воды
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Грузберг
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:153
-
ISBN:978-5-17-079478-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Молчаливые воды - Клайв Касслер, Джек дю Брюл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Кабрильо почти сразу затормозил и рассмеялся.
– Ох ты. Не туда попали, – сказал он, пьяно улыбаясь. И увел Линду обратно. Швейцар даже не успел выйти из-за стойки, а хорошо одетая пара уже исчезла. Они пробыли внутри здания семь целых и одну десятую секунд.
Более чем достаточно.
– Говори что-нибудь, – велел Хуан, как только они вышли.
– У швейцара пистолет в наплечной кобуре, – сказала Линда. – На входную дверь направлена одна камера.
Хуан остановился, несмотря на дождь.
– Это все, что ты увидела? – спросил он насмешливо и разочарованно.
– Что? А ты что увидел?
– Ладно, пистолет под мышкой бросался в глаза. Костюм сшит так, чтобы подчеркнуть его наличие. Всякий проходящий мимо должен его увидеть. Это средство для отпугивания. А вот чего ты не должна была видеть – и не увидела – это пистолет, привязанный к голени. Брюки-клеш должны его скрывать, но скрывают недостаточно надежно. У парня с двумя пистолетами, вероятно, под стойкой есть еще и автомат. Это не обычный швейцар, а солдат Девятой бригады. Теперь расскажи о камерах.
– О камерах? – переспросила Линда. – Мы пробыли там две секунды. Я же сказала, там одна камера, направленная на входную дверь.
Хуан вздохнул. У него не было желания давать урок в такую погоду, но он чувствовал, что, если хочет, чтобы Линда поднялась на более высокий уровень, выбора нет.
– Хорошо. Мы провели в вестибюле чуть больше семи секунд. Отныне тебе нужно быть очень внимательной. Ты заметила одного охранника и одну камеру. Да?
Линде не хотелось отвечать, но она промямлила:
– Да.
– Внутри есть вторая камера, прямо над вращающейся дверью, она накрывает лифт и стойку швейцара. Похоже, она установлена недавно. Провода видны и вроде как прихвачены наживую. Готов спорить, что ее установили после того, как привезли в это здание профессора Райт, и изображение она передает в пентхауз.
– Как ты ее увидел?
– Отражение в зеркале рядом с лифтом.
Линда покачала головой.
– Заметив зеркало, я увидела в нем только нас. Ну… если честно, себя.
– Человеческая природа, – ответил Хуан. – Первое, что люди ищут в зеркале или на фото, это себя. Обыкновенное тщеславие.
– И что нам теперь делать? Проверить черный ход, служебный?
– Нет, там тоже есть камеры. Один раз мы можем изобразить подвыпившую заблудившуюся парочку, но повтор нам с рук не сойдет. Если они снова нас увидят, вызовут полицию или сами нас задержат.
– Значит, используем идею Марка?
– Молот, да.
В нескольких домах дальше по улице они нашли вестибюль и спрятались там от дождя. На улице было так тихо, что приближение полицейской машины они засекли бы куда раньше, чем она покажется. Хуан вызвал по рации Линка. – У нас все тип-топ. Как у вас?
– Марк на улице, уже замкнул провода в машине, – доложил Линкольн. – Я нашел то, что нам нужно, и жду сигнала от тебя.
– По машинам! Сколько вам до нас?
– Если не будет неприятностей с полицией в порту и мы не перевернемся, будем через час.
– До встречи. – Хуан переключил частоты. – Майк, ты здесь?
– Мерзну вместе с рыбами.
– Двигайся к пункту Бета.
Все пункты были намечены заранее.
– Пошел.
В голосе Майка Троно прозвучала легкая запинка. Майк знал, что у Председателя дурное предчувствие.
– Зачем перебрасывать подлодку? – спросила Линда.
– Мне пришло в голову, что в такую погоду полиции нечем заняться. И как только поднимут тревогу, в погоню за нами ринутся все байресские легавые.
Линде вдруг передалось дурное предчувствие Хуана.