На пороге чудес - Энн Пэтчетт (2011)
-
Год:2011
-
Название:На пороге чудес
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ирина Гилярова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:165
-
ISBN:978-5-699-73508-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На пороге чудес - Энн Пэтчетт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она все еще обнимала Истера и считала секунды по собственным ударам сердца.
Шли минуты.
Под пение птиц Марина снова прокричала, обращаясь к джунглям, заученную фразу, и она эхом разнеслась среди деревьев. Листва раздвинулась, из зарослей вышел один мужчина, потом другой.
Они подозрительно разглядывали ее.
Вскоре на берегу собралось человек тридцать, со стрелами, в набедренных повязках из листьев и с желтыми, как у канарейки, лбами. За мужчинами вышли женщины, держа на руках детей; на их лицах не было краски.
Марине вспомнился отец, расхваливавший достоинства понтонной лодки, но на воде это была лишь плавучая сцена.
Они с Истером стояли перед хуммокка совершенно беззащитные. Она ждала, когда ей станет страшно, но страха не было.
Наконец-то она здесь.
Именно сюда она стремилась попасть с самого начала и не хочет ждать целую вечность.
Она не заглушала мотор, чтобы удерживать лодку на месте.
Индейцы глядели на нее, она на них. Она загородила своим телом Истера и подняла кверху корзину с грибами. Несколько штук она бросила в сторону берега, но они спланировали на воду, словно горстка голубых пушинок. Она поставила корзину и очень медленно извлекла из коробки апельсин, покрутила его на вытянутой руке, замахнулась, подождала немного, а потом метнула и угодила в середину толпы. Индейцы с опаской отскочили от оранжевого плода и озадаченно уставились на него.
Из заднего ряда вышел высокий мужчина и поднял апельсин. Волосы мужчины были длинные, цвета солнца, а борода рыжеватая с проседью. Он вдвое похудел, и все-таки это был он, Андерс Экман, именно такой, каким его видела жена в горестном безумии.
Марина выкрикнула его имя, и он поморщился, словно кто-то выстрелил из ружья.
— Кто это? — крикнул он.
— Марина, — ответила она.
Он долго стоял, держа в руке оранжевый плод. Одет он был в грязную, рваную рубашку и рваные штаны.
— Марина?
— Мы привезли вам подарки, — сказала она по-английски и повторила на лакаши.
Толпа заговорила.
Казалось, Андерс прислушивался к ней.
— Что это? — спросил он.
— Раппы. Я привезла арахисовое масло, несколько апельсинов и большую корзину раппов.
Один из мужчин нацелил на лодку стрелу.
Андерс встал перед ним и стоял, пока тот не опустил лук. Он что-то говорил индейцам, потом разломил апельсин, взял себе кусок, а остальную часть разделил на дольки и стал угощать ими окруживших его мужчин.
— Ни в коем случае не давай им раппы, — негромко предупредил он Марину.
— Это все, что у меня есть, — ответила она.
— У тебя есть арахисовое масло. Если эти люди пронюхают про раппы, они завтра же уничтожат всех лакаши. Как ты меня нашла?
Дольки он клал в рот индейцам, те с удовольствием их жевали.
— Я потом тебе расскажу, — ответила она.
Ей ужасно хотелось прыгнуть в воду и поплыть к нему.
Андерс показал рукой на лодку и после долгого совещания с индейцами крикнул Марине:
— Апельсин хороший. Они спрашивают, что ты хочешь взамен.
Интересно, подумала она, неужели он не знает, чего я хочу?
— Тебя, — ответила она и произнесла вторую заученную фразу: «Отдайте нам белого человека», не уверенная, что этот набор звуков что-либо значит для хуммокка.
Истер дышал ей в спину, прижавшись губами к ее платью.
Какая она идиотка, что привезла его!
Она сообразила оставить на берегу Томаса и Беноита, а Истера взяла с собой, словно талисман, ради удачи.
Ни одна мать не притащила бы своего ребенка в этот ад, даже если он умеет управлять лодкой и знает реку.
Тем временем Андерс тыкал в свою грудь пальцем и показывал на лодку.
Над водой пролетела одинокая цапля.
После долгих переговоров он крикнул Марине:
— Они хотят, чтобы ты подплыла на лодке к берегу.
Марина снова ждала, что испугается. Нет, не испугалась.
— Мне надо так сделать?