Тулуз-Лотрек - Анри Перрюшо (1955)

Тулуз-Лотрек
  • Год:
    1955
  • Название:
    Тулуз-Лотрек
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Французский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Ирина Эренбург
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    17
  • ISBN:
    978-5-17-103320-0
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Анри Перрюшо – одарённый французский литератор, исследователь жизни и произведения художников - постимпрессионистов Сезана, Гогена, Ли Гога, Матисса и др. Книга о Тулуз- Лотреке (1864 - 1901) – первое полнейшее издание на украинском языке. Это правдивый и богато документированный пересказ о короткой и театральной жизни художника. На контрасте притворно - беспечного веселия Монмартра, лондонской богемы рецензент показывает истиное лицо живописца, его искания, мучицы, сомнения, разрисовывает сложный и богатейший мир его нравственной жизни. Тяжело больной, обиженный судьбутраницей, он предстает в книжке как человек огромной души. " Мне свалилась отнюдь не легчайшая задача. Ещё при жизни Тулуз - Лотрека о нем ходило немало легенд. Я же стремялся раскрыть истиное лицо живописца. На первый взляд может кажеться, что вся жизнь Лотрека пройдала на людях и поэтому известна, но это впечатленье обманчиво. Неглубоко ошибаются те, кто предполагает, что достаточно вслух представить себе фееричную атмосферу Сен-мишеля того времени, чтобы узнать Лотрека. "

Тулуз-Лотрек - Анри Перрюшо читать онлайн бесплатно полную версию книги

Да и все вокруг мечтали о мальчике: мать графини Адели и ее свекровь – они были сестрами и обе впервые должны были стать бабушками, свекор, Черный Принц, суровый властелин, обосновавшийся в своем родовом замке Боск, где он был истинным автократом, и, конечно, муж графини Адели, граф Альфонс, который всегда жил несбыточными мечтами и теперь уже заранее представлял себе то время – и чем раньше оно настанет, тем лучше! – когда сын будет сопровождать его на соколиную охоту и в прогулках верхом по графским угодьям.

Старинный город Альби во Франции.

Все было приготовлено для наследника: колыбель, пеленки – муслин и кружева, кольца из слоновой кости, золота и серебра – они понадобятся ему, когда у него начнут резаться зубки, роскошное, достойное принца платьице для крестин, с разбросанными по нему вышитыми лилиями, похожий на корону парчовый чепчик, который ему наденут, когда в его честь зазвонят колокола собора Сент Сесиль.

Все было продумано заранее. Даже имя. Решили, что новорожденного назовут Мари-Раймон, но основное его имя будет Анри. Так звали графа де Шанбора, последнего из Бурбонов по старшей линии, который, по убеждению рьяного легитимиста графа Альфонса, был единственным законным претендентом на престол Франции, постыдно захваченный теперь племянником узурпатора.

Гроза и ливень не утихали. Небо над Альби полыхало и неистовствовало. Графиня Адель до конца дней своих не забудет той ужасной ночи. Уж не является ли эта разбушевавшаяся стихия дурным предзнаменованием? Измученная, обуреваемая тоскливыми предчувствиями, графиня ждала своего первенца. Только бы родился сын!

«Diex lo volt» – такова воля Божья – гласит девиз родового герба Тулуз-Лотреков, на четверочастном щите которого, увенчанном короной суверенного графа, помещался в первой и четвертой червленых частях укороченный ажурный круглый золотой крест – герб графов де Тулуз, а во второй и третьей червленых частях – золотой лев, стоящий на задних лапах, клыки и язык которого были из финифти, – герб виконтов Лотрек.

Портрет графини Адели де Тулуз-Лотрек.

Герб французского графского рода Тулуз-Лотреков.

Так пусть же Бог даст сына, который станет истинным Тулуз-Лотреком: он будет жить, отрешенный от этого недостойного века, он посвятит себя благородным наукам, будет великолепным наездником, первоклассным охотником, обладателем лучших соколов и гончих собак, он с честью будет носить свое славное имя, он никогда не посрамит свой древний род… Сын! Только сын! «Поверьте мне, – говорил граф Альфонс, – лучше быть еретиком мужского рода, чем христианином женского».

Боже, дай нам сына!

И вот под раскаты грома и вспышки молний графиня родила мальчика.

Diex lo volt!

Такова воля Божья!

Анри рос очаровательным малышом, с ясным взглядом, пухлыми щечками. Особенно хорош он был в модной шотландской юбочке с болеро – англомания распространилась в те времена и на одежду.

У Тулуз-Лотреков – а они со всеми своими родственниками составляли многочисленную семью – Анри был первым ребенком нового поколения. Еще и поэтому его особенно лелеяли. С гордостью и нежностью мальчика называли «Bebe lou poulit», что на южном патуа означает «красивый малыш». А одна из бабушек в умилении окрестила его Маленьким Сокровищем.

Маленькое Сокровище входил в жизнь окруженный любовью. И так было повсюду, где бы он ни появился. Родители его не засиживались на одном месте, и он жил то в Альби, в замке с обитыми старинным штофом комнатами, где он впервые увидел свет, то в обширном поместье Селейран, в Лангедоке, то, чаще всего, в замке Боск, где властвовал Черный Принц. Над долиной Виора красиво возвышались круглые башни, черепичные крыши и обвитые плющом высокие стены этой сеньориальной обители.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий