На хвосте удачи - Колесова Наталья Валенидовна (2011)
-
Год:2011
-
Название:На хвосте удачи
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Издательство:АСТ, Астрель
-
Страниц:148
-
ISBN:978-5-17-066937-0, 978-5-271-37201-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На хвосте удачи - Колесова Наталья Валенидовна читать онлайн бесплатно полную версию книги
Тот как-то обидчиво поджал обвисшие губы.
– Ну хоть ты меня узнаешь! Остальные норовят при встрече морды отвернуть.
Лис спросил вяло:
– Выпить хочешь?
Кэллоу сразу оживился, подвинул ногой скамью и поспешно плюхнулся напротив Лиса – точно боялся, что тот передумает.
– Когда это я отказывался от угощения! Эй, девка, рому мне и моему другу Лису!
Лис вяло махнул рукой, подтверждая заказ. Не с первого раза, после пары промашек, но ему все же удалось подпереть подбородок кулаком. Нати с облегчением заметила, что в равнодушном взгляде капитана появилась искорка интереса.
– Мы не виделись с тобой… год? Что с тобой приключилось, старина?
– Вот это? – горько спросил Кэллоу, взмахом руки обозначив свой когда-то прекрасный, а сейчас засаленный, весь в прорехах, камзол, надетый прямо на голое тело. Серьги в ушах, как разглядела Нати, были вовсе не золотыми, а медными. – Невезение, приятель! Просто дьявольское невезение!
– Это, Нэтти, – неожиданно твердо сказал капитан, даже не взглянув на нее, – великий и ужасный Джеймс Кэллоу. Перед его бесчинствами и жесткостью бледнеют все испанцы, а также англичане, французы и голландцы. Да и его команда – тоже. Будь он моим капитаном, я б давно поднял на корабле бунт и высадил его на необитаемом острове!
Кэллоу захихикал, скорее польщенный, чем уязвленный этой характеристикой. С жадностью умирающего от жажды одолел залпом половину поднесенной кружки.
– В прошлом, парень, все в прошлом! Ни корабля, ни команды, ни добычи… все отнял проклятый демон!
– Вы же вроде с дьяволом родные братья, – равнодушно заметил Лис. – Чего не поделили?
Кэллоу стукнул кружкой.
– Индейский демон – вот кто схватил меня за жабры и не дает продохнуть!
И поведал о своем злосчастье: позарился он как-то в индейской деревне на золотого идола, отнял его у индейца и отрубил тому голову. Однако перед смертью индеец, оказавшийся «ихним» колдуном, успел проклясть убийцу и «прицепить» к идолу злых духов. Так что отныне владельца божка преследуют одни неудачи: команду набрать невозможно; та, что набираешь, спивается или сбегает; все предприятия идут прахом, ни «призов», ни купцов; испанцы просто следуют по пятам; один корабль, «ну ты ж помнишь, Лис, мой прекрасный бриг», продырявленный ядрами в бою, затонул, второй так крепко подсадило на рифы, что снять нет никакой возможности… Никто и дела с ним теперь иметь не желает, шарахаются, точно от прокаженного, чуть ли не отплевываются при встрече…
– Так ты продай идола!
– Пробовал! – простонал Кэллоу. – Его невозможно ни продать, ни выбросить: опять возвращается обратно. Можно только кому-то подарить… Так кто возьмет-то, все о проклятье, о демонах знают!
Лис помолчал. Нати заметила, что глаза у него стали почти прежними – золотисто-ясными, несмотря на количество выпитого. К капитану возвращался интерес к жизни. Еще бы! Она знала, как увлеченно он скупает всяческие карты и сведения о пиратских кладах, о спрятанном в джунглях индейском городе с длинным невыговариваемым названием, легендарном втором Эльдорадо. По слухам, открывают вход в этот потерянный город золотые фигурки индейских божков – и Лис обыскал весь архипелаг и большую часть испанского Мэйна, собрав, кажется, всех имеющихся ацтекских богов. А уж их-то у индейцев предостаточно!
– Покажи-ка своего приятеля, – небрежно сказал Лис. – Посмотрим, с кем тебя твоя кровожадность повязала…
С готовностью – может, и он слышал об увлечении Лиса? – Кэллоу достал откуда-то из-под полы идола и, воровато оглянувшись, выставил на стол.
Нати, сморщившись, рассматривала тотем. Индейские боги ее пугали. У этого вместо головы была голова ягуара, вместе ноги – обрубок, в руке – палка и что-то похожее на зеркало с завитком дыма.
– Ого! – сказал Лис. Покрутил божка перед глазами и сделал вывод: – Да, не повезло тебе, старина. Это Тескатлипо́ка, «дымящееся зеркало».