Голод. Пан. Виктория (сборник) - Кнут Гамсун (1894, 1898)
-
Год:1894, 1898
-
Название:Голод. Пан. Виктория (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Елена Суриц, Ю. Я. Яхнина, Юргис Балтрушайтис
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:176
-
ISBN:978-5-17-101420-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Голод. Пан. Виктория (сборник) - Кнут Гамсун читать онлайн бесплатно полную версию книги
Трам-там! Кажется, голос! Млечный Путь течет по моим жилам, это голос Изелины: Спи, спи! Я расскажу тебе о моей любви, пока ты спишь, и я расскажу тебе о моей первой ночи. Помню, я забыла запереть дверь; мне было шестнадцать, стояла весна, дул теплый ветер; и пришел Дундас, словно орел прилетел, свистя крылами. Я встретила его утром перед охотой, ему было двадцать пять, он приехал из чужих краев, мы прошли с ним вместе по саду, он коснулся меня локтем, и с той минуты я полюбила его.
На лбу у него рдели два красных пятна, и мне захотелось поцеловать эти пятна.
После охоты, вечером, я бродила по саду, я ждала его и боялась, что он придет. Я повторяла тихонько его имя и боялась, как бы он не услыхал. И вот он выступает из-за кустов и шепчет:
– Сегодня ночью в час!
И с этими словами исчезает.
Сегодня ночью в час, думаю я, что бы это значило, не пойму. Не хотел же он сказать, что сегодня ночью в час он снова уедет в чужие края? Мне-то что до этого?
И вот я забыла запереть дверь…
Ночью, в час, он входит ко мне.
– Неужто дверь не заперта? – спрашиваю я.
– Сейчас я запру ее, – отвечает он.
И он запирает дверь изнутри.
Его высокие сапоги стучали, я так боялась.
– Не разбуди мою служанку! – сказала я.
Я боялась еще, что скрипнет стул, и я сказала:
– Ой, не садись на стул, он скрипит!
– А можно сесть к тебе на постель? – спросил он.
– Да, – сказала я.
Но я сказала так потому только, что стул скрипел.
Мы сели ко мне на постель. Я отодвигалась, он придвигался. Я смотрела в пол.
– Ты озябла, – сказал он и взял меня за руку. Чуть погодя он сказал: – О, как ты озябла! – И обнял меня.
И мне стало жарко. Мы сидим и молчим. Поет петух.
– Слышишь, – сказал он, – пропел петух, скоро утро.
И он коснулся меня, и я стала сама не своя.
– А ты точно слышал, что пропел петух? – пролепетала я.
Тут я снова увидела два красных пятна у него на лбу и хотела встать. Но он не пустил меня, я поцеловала два милые, милые пятна и закрыла глаза…
И настало утро, было совсем светло. Я проснулась и не могла узнать стен у себя в горнице, я встала и не могла узнать своих башмачков; что-то журчало и переливалось во мне. Что это журчит во мне? – думаю я, и сердце мое веселится. Кажется, часы бьют, сколько же пробило? Ничего я не понимала, помнила только, что забыла запереть дверь.
Входит моя служанка.
– Твои цветы не политы, – говорит она.
Я позабыла про цветы.
– Ты измяла платье, – говорит она.
Когда это я измяла платье? – подумала я, и сердце мое взыграло; уж не сегодня ли ночью?
У ворот останавливается коляска.
– И кошка твоя не кормлена, – говорит служанка.
Но я уже не помню про цветы, платье и кошку и спрашиваю:
– Это не Дундас? Скорей проси его ко мне, я жду его, я хотела… хотела…
А про себя я думаю: «Запрет он дверь, как вчера, или нет?»
Он стучится. Я отворяю ему и сама запираю дверь, чтобы его не затруднять.
– Изелина! – шепчет он и на целую минуту припадает к моему рту.
– Я не посылала за тобой, – шепчу я.
– Не посылала? – спрашивает он.
Я снова делаюсь сама не своя, и я отвечаю:
– О, я посылала за тобой, я ждала тебя, душа моя так стосковалась по тебе. Побудь со мною.
И я закрываю глаза от любви. Он не выпускал меня, у меня подкосились ноги, я спрятала лицо у него на груди.
– Кажется, снова кричит кто-то, не петух ли? – сказал он и прислушался.
Но я поскорее оборвала его и ответила:
– Да нет, какой петух? Никто не кричал.
Он поцеловал меня в грудь.
– Это просто курица кудахтала, – сказала я в последнюю минуту.
– Погоди-ка, я запру дверь, – сказал он и хотел встать.
Я удержала его и шепнула:
– Она уж заперта…