Гнев майя - Клайв Касслер, Томас Перри (2013)
-
Год:2013
-
Название:Гнев майя
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Артем Пузанов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:32
-
ISBN:978-5-699-78275-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Гнев майя - Клайв Касслер, Томас Перри читать онлайн бесплатно полную версию книги
Встретившись с прищуренным взглядом поверх мушки и оценив твердость хватки, с которой руки женщины держали пистолет, парень подумал секунду и положил свой на палубу. Доктор Гарса выскочила из люка и бросилась в сторону.
– Поднимайся и иди к своим дружкам, – приказала Реми.
Юноше оставалось только подчиниться.
– Отлично, – проговорил Сэм. – Теперь все трое – в воду.
– Но… – начал было стоявший у перил.
– Живыми или мертвыми, но искупаться вам придется.
Тот перевел своим товарищам. Двое помогли перебраться раненому и следом сами попрыгали за борт.
Услышав последний всплеск, Сэм прошел на корму, взял канистру с бензином, вылил на палубу пришвартованного к яхте катера, отвязал и оттолкнул прочь. Пятеро бандитов поплыли к нему, но Сэм, дождавшись, пока тот отойдет подальше, выстрелил в него из ракетницы. Яркое пламя с ревом объяло судно. Оставшиеся на яхте бурно зааплодировали.
Сэм подошел к лестнице, ведущей на мостик.
– Хуан!
– Да, сэр?
– Вы с Хорхе в состоянии работать?
– Так точно.
– Тогда запускаем двигатель, поднимаем якорь и плывем к пристани. Заберем Мигеля и доктора Таламантес и двигаем дальше.
Глава 3
Салина-Крус, Мексика
Несколько минут спустя доктор Таламантес и Мигель были уже на борту. Оба услышали о горящем на воде судне и бросились на берег, решив, что речь идет о яхте. Увидев ее невредимой и направляющейся к городскому причалу, они поспешили туда. Немедленно после воссоединения спасательная экспедиция отправилась дальше на юго-восток.
По пути они еще трижды останавливались в виду прибрежных городков, погруженных во тьму, и отвозили на шлюпке воду, консервы, фонарики, генераторы и топливо. Врачи со своими чемоданчиками неизменно отправлялись на сушу первым же рейсом. Несколько часов спустя, управившись с наиболее серьезными травмами, они оставляли других больных местному персоналу, который снабжали всем необходимым, и Сэм созывал всех обратно на берег. Мигель доставлял их обратно на яхту и возвращался за супругами, которые всегда покидали город последними. Едва они оказывались на борту, экипаж поднимал якорь, и судно следовало дальше к Тапачуле.
На рассвете четвертого дня Мигель постучался к еще спавшим Сэму и Реми. Сэм встал и открыл дверь.
– Что случилось?
– Тапачула на горизонте. Хуан решил, что вам стоит подняться на мостик.
Быстро одевшись, супруги вышли на палубу. Поднявшись по ступенькам, они поняли, почему капитан решил их разбудить. Вдали виднелся силуэт Таканá, второй по высоте горной вершины Гватемалы и десятой – Мексики. Темно-синяя пирамида, расположенная во многих милях от побережья, одиноко высилась на фоне неба. Из ее вершины поднималась струйка серого дыма, лениво уползавшего на восток.
– Теоретически вулкан активен, – заметил Хуан, – хотя серьезных извержений не было с тысяча девятьсот пятидесятого.
– По радио не объявляли о начале эвакуации? – спросила Реми.
– Власти пока, похоже, толком не знают, что к чему. Говорят, из-за землетрясения могли сдвинуться какие-то пласты или открыться трещины. Дороги все еще перекрыты, так что ученые вряд ли в ближайшее время здесь появятся, чтобы сказать что-то наверняка.
– А далеко вулкан от города? – спросил Сэм.
– Дальше, чем кажется. Его высота четыре тысячи метров, поэтому он и выглядит таким огромным. Вообще-то у нас и без вулкана дел хватит. Минут через двадцать будем у Тапачулы.
Реми, спустившись по ступенькам и нырнув под палубу, застучала в двери кают.
– Подходим к городу, – известила она.