Берег холодных ветров - Корнилова Веда, Корнилова Людмила (2014)
-
Год:2014
-
Название:Берег холодных ветров
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Русский
-
Язык:Русский
-
Издательство:СамИздат
-
Страниц:465
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Берег холодных ветров - Корнилова Веда, Корнилова Людмила читать онлайн бесплатно полную версию книги
Услышав столь трогательную характеристику очаровательной Глерниты, Айлин с трудом удержалась, чтоб не фыркнуть. Как там сказал папаша этого милого создания, «по наивности и неопытности»? Ну, судя по тому, чему они с Мейлардом были невольными свидетелями, опытности и наглости у этой девицы имеется куда больше, чем можно предположить. Похоже, папаша знал не обо всех тонкостях разговора его доченьки с Лилрондом, или же в данный момент предпочел о них не вспоминать.
Вместо этого отец Глерниты продолжал увещевать:
— Так стоит ли рушить ваше взаимное и трепетное чувство из-за простого недопонимания, или же…
— Господин Фейлард, не думаю, что вам и дальше следует пытаться выдавать черное за белое! — отрезал Мейлард довольно-таки сухим тоном. — Следуя вашей логике, этой ночью вы вместе с небольшим отрядом, отправились вслед за мной только для того, чтоб вернуть меня в лоно вашей любящей семьи, а также в объятия прелестной Глерниты, которая уже все глаза выплакала от горя.
— Очевидно, между вами произошло какой-то недоразумение… — как видно, отец милой Глерниты все еще на что-то надеялся, но у Мейларда, похоже, не было желания продолжать этот пустой разговор.
— Уважаемый господин Фейлард, думаю, что ваша дочь, ее няня или же мой кузен — хотя бы кто-либо из них должен был рассказать вам о том, что произошло поздним вечером в комнате Глерниты, и потому избавьте меня от никому не нужных объяснений, которые уже ничего не изменят. Лучше ответьте мне на вопрос: что произошло после того, как я покинул дом кузена Лилронда, и куда вы так спешили этой ночью?
— Что творилось? — застонал папаша божественного создания, картинно схватившись за голову. — Молодой человек, вы не можете даже представить всю глубину трагедии, оставленную вашим поздним посещением! Должен заметить, что вы были безжалостны и жестоки к моей несчастной девочке! Хорошо еще, что ее старая няня…
— А, так это старая хрычовка сумела каким-то образом освободиться и поднять шум! — понял Мейлард. — Сильна бабуся! Наверное, если будет в том нужда, то она в состоянии горы свернуть, или сотворить нечто подобное! Впрочем, об этом мне следовало подумать раньше.
— Совершенно верно, вы не подумали о последствиях! — в голосе отца Глерниты послышались обличительные нотки. — Сейчас моя супруга находится в обмороке, дочь в слезах, а этот мерзавец Лилронд исходит яростью! А еще по всему дому просто-таки расползлись эти отвратительные пьяные люди, наемники, которых ваш кузен нанял за совершенно немыслимые деньги! Дело закончилось тем, что я был просто-таки вынужден отправиться вместе с ними!..
— Не подскажите, куда и зачем?
— Что? — похоже, что господин Фейлард меньше всего желал отвечать на этот вопрос. — Я… мы… я отправился в монастырь Святой Тайлии по безотлагательному делу!
— Только не надо утверждать, что ночной порой вас обуяло желание горько всплакнуть на моей груди, или же что вы всего лишь хотели поставить в монастыре свечку о здравии всей вашей семьи.
Судя по выражению лица папаши бесподобной Глерниты, он явно не горел желанием вспоминать о произошедшем, и в то же самое время ему очень хотелось выговориться — похоже, мужчина, и верно, здорово перепугался этой ночью. Однако сказать парню всю правду он не мог, и потому вздохнул с нотками извинения в голосе:
— Мейлард, вы мне всегда нравились, и я все время считал вас благородным человеком. Дело в том, что вы не похожи на большинство придворных щеголей, у вас есть голова на плечах, да и ко мне вы относились с должным почтением. Я никак не ожидал, что все закончится так глупо.
— Вы были в курсе намерений вашей дочери избавиться от меня?