Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз (1965)
-
Год:1965
-
Название:Так крошится печенье
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. В. Пушкина
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:86
-
ISBN:978-5-227-03581-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
именуют гипертрофированными лилипутами.
Он был собственного семейства знаменитостью, и люд нарочно приходили в ресторанчик, дабы увидать небольшого человечка с печальными очами и резвой беспокойной походкой. С годами лилипут начал обращаться с гостями очень фамильярно, чего в том числе и Броунинг не имел возможность для себя разрешить. Но они получали от сего наслаждение – семейство извращения.
В собственном рабочем халатике, висевшем на нем, как балахон, Эдрис смотрелся ряженым.
– Они желают побеседовать...»
Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Капитан Террелл знает свое дело, — заметил Эдрис. — Он найдет ее, если это вообще возможно. Значит, — он вопросительно взглянул на Гамильтона, — у полиции нет ни одной зацепки?
Гамильтон, будучи в неведении относительно очков, покачал головой:
— Ни единой… ни шрамов на теле, ни пломб в зубах, отпечатки не помогут, родимых пятен нет… Ничего.
Эдрис допил виски и спрыгнул со стула. Напряжение, в котором он находился с самого утра, мгновенно рассеялось.
— Ладно, я пойду. Пока, Берт. — И, кивнув, он вприпрыжку выбежал из бара.
Для Джесса Фарра день тоже тянулся очень долго. Чтобы его никто не увидел, он провел весь день в полном одиночестве на заброшенной части пляжа. Учитывая то, что он собирался сделать следующим утром, важно, чтобы его не запомнили, рассудил Джесс. Не забыл он и слов Айры, что в такой одежде, как его, он может показаться подозрительным, и копы привяжутся к нему. Этого он ни в коем случае не должен допустить.
Итак, Джесс решил остаться на пляже и переночевать в арендованной машине. Еды он захватил с собой вдоволь. Изнывая от одиночества, которое всегда было ненавистно Джессу, он купался, курил, много пил и мечтал, чтобы этот день, наконец, кончился.
Зато для парней из отдела по расследованию убийств время бежало слишком быстро. Всех, кто был в управлении, бросили на поиски информации относительно сломанных очков. Кое-какие полезные сведения дали лабораторные исследования.
В 7.45 Террелл по-прежнему сидел за своим столом. Беглер и Хесс — рядом. Все трое пили кофе и курили. Террелл уже в который раз изучал отчет криминалистов из лаборатории. Казалось, он пытался извлечь из него больше информации, чем ее в действительности было. Исследовав обе линзы, криминалисты пришли к заключению, что владелец очков страдал острым астигматизмом и должен был постоянно их носить. Причем правый глаз видел хуже, чем левый.
Над этим стоило поработать, и Террелл, окрыленный надеждой, поручил троим из своих людей для начала опросить поставщиков оптики в радиусе ста миль.
— Подумаешь — воскресенье, — напутствовал он их. — Выясните, где живет каждый из менеджеров, и вызовите их на фабрики. Я хочу знать, кому поставлялись эти линзы, и хочу знать сегодня же!
Джейкоби было дано задание обзвонить все больницы и окулистов, которые значатся в справочниках.
Еще трое детективов занимались поисками фабрики, произведшей пластиковую оправу. Эта задача тоже оказалась не из простых, так как фабрики были закрыты на выходные, но Террелл не принимал никаких возражений.
Сам он погрузился в изучение отчета об отпечатках обуви, обнаруженных рядом с Коралловой бухтой. Отчет был краток, но содержателен. Обувь принадлежала мужчине около шести футов ростом и ста девяноста фунтов весом. Ботинки, практически новые, были десятого размера. Такую обувь можно было приобрести в роскошном магазине «Товары для мужчин» в Парадиз-Сити. Один из полицейских уже отправился туда, чтобы найти продавца, продавшего не так давно пару ботинок этой модели.
Положив отчет на стол, Террелл спросил:
— Что собираешься предпринять дальше, Фред?
— Думаю заглянуть в Коралловую бухту и посмотреть, чем там занимаются мои парни. Сейчас достаточно светло, чтобы можно было еще раз все хорошенько оглядеть. Вы не против, шеф?
Террелл кивнул и, когда Хесс вышел, налил себе еще кофе в бумажный стаканчик.
— Я надеялся, — сказал он Бегл еру, — хоть что-то прояснится после ночного эфира.
— Ночь с субботы на воскресенье — неудачное время. Большинство людей в отъезде. Через пять минут будет повтор. Пойду к себе. — И Беглер вышел из кабинета.
Оставшись один, Террелл достал из ящика стола полотенце и бритвенные принадлежности и пошел в туалет.
В комнате детективов, куда вернулся Беглер, Лепски курил, чтобы не заснуть, а Джейкоби разговаривал по телефону. Положив трубку, он повернулся к Беглеру, который сел и тоже закурил.