Холодные сердца - Лайза Джуэлл (2013)
-
Год:2013
-
Название:Холодные сердца
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Евгения Новикова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:170
-
ISBN:978-5-699-94762-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мэг слабо понимает брата. Однако, и Рори, и Бет, и отец с матерью – все без исключения его чуждаются. Вследствие Того то что около Облачение имеется секрет. Секрет, с-из-за каковой соседи обходят его обходным путем. Также только в период пасхальных каникул, если со Ризом происходит трагедия, находящийся вокруг в первый раз сосредоточивают в него интерес. Мэг потрясена – как оказалось, многочисленные его обожали.
Однако влюбленность со работой поддается сознанию также ни разу – систематизации. Возлюбленная случается подвижнической, благородной, но иногда – губительной также небезопасной. Таким Образом то что ведь повредило жизнедеятельность Облачение? Или… кто именно?
Сырой температура свергал во потрясение уже после свежести кондюка, что во протяжение минувших 2-ух времен остужал автосалон машины. Мэг запирала дверцу автомобили, подсучила шланга хэбэшной футболки, спустила очочки на носик и взглянула на жилье.
Холодные сердца - Лайза Джуэлл читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Да! Здесь лежала новая книга, я принесла ее на прошлой неделе, не уверена, что ее кто-то вообще открывал. И вот я зашла, чтобы найти ее, а тут недостает целой кучи вещей.
Она вцепилась руками в волосы, словно случилось нечто непоправимое.
– Что за книга, дорогая?
– Я не знаю. Я не помню названия. Она была в симпатичной обложке, фиолетово-синей с красивой розой. Но, кроме нее, не хватает и других книг, которые я даже не читала.
– О, дорогая, я уверена, что ты просто забыла, куда положила их, может, их вовсе здесь и не было.
– Нет, – прикрикнула Лорелея. – Я помню, где лежит каждая вещь в моем доме. Каждая. И я знаю, что оставила книгу здесь, – она указала на пустующее посреди ковра место. – Прямо здесь. А кто-то взял ее.
Вики положила руку на плечо Лорелеи.
– Милая, вздохни поглубже, успокойся.
– Как я могу успокоиться, Вики? Эта книга была очень дорога мне. Она была такая красивая.
Вики с трудом подавляла в себе желание схватить Лорри в охапку и закричать: «Как тебе могла быть дорога эта чертова книга в обложке, названия которой ты даже не в силах вспомнить?»
– Нужно поговорить об этом с девочками, – сказала Лорелея, нервно отдернув руки от своих волос и выдрав при этом парочку. Вики это не понравилось.
– Зачем тебе говорить с девочками?
– Должно быть, это они их забрали. Им всегда не нравилось то, что я храню все эти вещи.
Вики вновь тяжело вздохнула.
– Дорогая, – начала она, – я понимаю тебя, я знаю, как ты не любишь, когда кто-то трогает твои вещи. Но я сильно сомневаюсь, что это мои дочери забрали книги. Конечно, я знаю, что девочкам иногда не нравятся твои вещи, но вряд ли бы они стали их трогать.
Лорелея опустила плечи и уронила голову на грудь.
– Милая, дело в уважении. В уважении к чужой собственности. Это мои книги, и я хочу знать, куда они делись.
– Если тебе так нужно знать, это я взяла их. – Вики почувствовала, как ее сердце заколотилось чаще.
Лорелея ошеломленно посмотрела на нее.
– В школе Софи организовали продажу подержанных книг. Деньги от продажи должны были пойти на поддержание школы. Ты знаешь, что у нее маленькая школа, и финансирования попросту не хватает. И я подумала, у тебя ведь много книг, которые ты даже никогда не открывала. Это ведь ради благого дела, Лорри.
– Ты взяла их, не спросив меня? – В голосе Лорелеи звучало возмущение.
Вики вздохнула.
– Ты бы дала, если бы я попросила?
Лорри снова понурила голову и скрестила руки на груди.
– Дело не в том, дала бы я или нет.
– А в чем же?
– В уважении. В неприкосновенности моих личных вещей. – Ее лицо потемнело и стало трагичным. – Я не знаю, о чем ты. Но ты и твои девочки должны…
– Что, дорогая?
– Вы не должны совать нос не в свои вещи. Просто не совать нос. О’кей?
– О, Лорри, в самом деле, я совсем не хотела тебя обидеть.
– Но почему же тогда ты сделала это?
– Просто ты всегда получаешь все, что захочешь, и я на самом деле считаю, что эти книги тебе не так уж и нужны.
Она печально улыбнулась своей возлюбленной и пошла прочь.
– Мамочка? – Мэдди искоса бросил взгляд на мать.
– Да, дорогая. – Вики легко коснулась волос Мэдди, пытаясь убрать прядь с ее лица, но девочка, как всегда, попыталась отстранить ее руку.
– Мне нужно кое-что тебе сказать. Что-то действительно важное.
Вики кивнула.
– Нет, я имею в виду на самом деле важное. – Мэдди вздохнула и театрально уставилась в окно автомобиля.
У ее старшей дочери был чудесный профиль, утонченный, как у эльфа.
– Давай, – подбодрила ее Вики, ожидая, что та пооткровенничает с ней о мальчиках или сообщит о том, что завалила в школе тест.
Мэдди резко повернулась к матери и сказала:
– Я хочу переехать к папе. Я хочу жить с папой.