Приключения Шерлока Холмса. Мой друг, убийца (сборник) - Артур Конан Дойл
-
Название:Приключения Шерлока Холмса. Мой друг, убийца (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виталий Михалюк
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:42
-
ISBN:978-966-14-1800-3, 978-966-14-1804-1, 978-966-14-0320-7, 978-5-9910-0758-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Приключения Шерлока Холмса. Мой друг, убийца (сборник) - Артур Конан Дойл читать онлайн бесплатно полную версию книги
За разговором мы не заметили, как добрались до Бейкер-стрит. Стоя у двери, Холмс в поисках ключа начал шарить рукой по карманам, как вдруг у нас за спиной кто-то произнес:
– Добрый вечер, мистер Шерлок Холмс!
Мы разом обернулись. В ту секунду на улице было несколько человек, но слова эти, скорее всего, произнес невысокий молодой человек в ольстере, который, не оборачиваясь, торопливо пошел дальше.
– Хм, знакомый голос, – произнес Холмс, вглядываясь в тускло освещенную улицу. – Черт возьми, кто бы это мог быть?
III
Той ночью я спал на Бейкер-стрит. Утром, когда мы сидели за кофе с гренками, в комнату ворвался король Богемии. Он схватил Холмса за плечи и, пристально всматриваясь ему в глаза, воскликнул:
– Вы ее раздобыли?
– Пока нет.
– Но надежда есть?
– Да, надежда есть.
– Так идемте же! Я сгораю от нетерпения.
– Сперва нужно найти кеб.
– В нашем распоряжении мой экипаж.
– Что ж, это упрощает дело.
Мы спустились и, не теряя времени, снова направились к Брайени-Лодж.
– Ирен Адлер вышла замуж, – заметил Холмс.
– Как вышла замуж? Когда?
– Вчера.
– Но за кого?
– За английского адвоката по фамилии Нортон.
– Но она не любит его?
– Надеюсь, что все же любит.
– Почему же вы так на это надеетесь?
– Потому что это может гарантировать Вашему Величеству спокойствие в будущем. Если леди любит своего мужа, следовательно, она не может любить Ваше Величество. Если она не любит Ваше Величество, то я не вижу причин, по которым она хотела бы помешать вашим планам.
– Действительно. Но все же… Эх! Как бы мне хотелось, чтобы она была мне ровней! Какая бы из нее вышла королева! – Он замолчал и больше не проронил ни слова до тех пор, пока мы не приехали на Серпентайн-авеню.
Дверь Брайени-Лодж была открыта. На пороге стояла пожилая женщина. Пока мы выходили из экипажа, она наблюдала за нами с какой-то ехидцей в глазах.
– Надо полагать, мистер Шерлок Холмс? – спросила она.
– Да, я – мистер Холмс, – недоуменно ответил мой друг, вопросительно глядя на нее.
– Хозяйка предупредила меня, что вы можете нанести нам визит. Сегодня утром она с мужем уехала на континент. Их поезд ушел в четверть шестого с Чаринг-кросского вокзала.
– Что? – От досады и удивления мой друг даже отступил на шаг и побледнел как полотно. – Вы имеете в виду, что она покинула Англию?
– Да, и не собирается возвращаться.
– А как же бумаги? – осипшим голосом воскликнул король. – Все пропало!
– Посмотрим! – Холмс бросился мимо служанки в дом и прямиком направился в гостиную. Мы с королем последовали за ним. Мебель в комнате была вся передвинута, полки сняты со стен, ящики выдвинуты, словно леди второпях рылась в них перед тем, как покинуть дом. Холмс бросился к камину, сорвал небольшую панель со стены рядом с шнурком звонка, сунул в открывшийся тайник руку и извлек оттуда фотографию и письмо. На фотографии была запечатлена Ирен Адлер в вечернем платье. Письмо было подписано: «Шерлоку Холмсу, эсквайру». Мой друг вскрыл конверт, и мы втроем принялись читать письмо, датированное минувшей ночью, было указано и время: полночь. Вот что в нем говорилось:
«Дорогой мистер Шерлок Холмс!