Магазинчик мороженого - Эбби Клементс (2013)
-
Год:2013
-
Название:Магазинчик мороженого
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Валентина Бологова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:130
-
ISBN:978-5-699-89958-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
– Вполне вероятно, я создам короткую передышку, – произнесла Вивьен. – На неделю или, имеет возможность, две.»
Магазинчик мороженого - Эбби Клементс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ну прости, – сказала Имоджин. – Возможно, я что-то додумала. Я просто сегодня размышляла, как важно заниматься тем, что дает тебе ощущение полноты жизни.
– И что же это для тебя? – спросил Финн с искренним интересом.
– Вот это, – Имоджин похлопала по камере в рюкзаке. – Заниматься фотографией.
– И много ты здесь наснимала?
– Я все время работала, но все же смогла увидеть выступления нескольких групп сегодня вечером. – Она открыла снимки на фотоаппарате и нашла последние кадры. – Хочешь посмотреть?
– Конечно, – ответил он, подсаживаясь к ней.
– Вот, например. Правда, не совсем удалось передать свет, как я хотела, но мне нравится, что получилось, – сказала она. Финн кивнул в знак одобрения. – А вот неплохой крупный план группы подростков в толпе.
– Мне нравится, – сказал Финн. – Кажется, эти ребята надолго запомнят сегодняшний вечер. Ты согласна?
– Точно, – сказала она. – Именно это настроение я и пыталась передать… Ой, это не то… Это фотки из Таиланда.
– Дай посмотреть, не перескакивай, – сказал Финн, удерживая ее руку. – Потрясающие снимки. Это ведь подводные съемки, не так ли?
– Да, – сказала внезапно смутившаяся Имоджин. – Правда, я их делала другой камерой. Я занимаюсь подводной фотографией – вернее, занималась.
– Это просто великолепно, – сказал он, взяв в руки камеру и медленно просматривая снимки. – Ты не должна их скрывать – надо организовать выставку, попытаться продать.
– Спасибо за совет. Именно это я и собиралась сделать, – сказала Имоджин. – Но жизнь распорядилась иначе.
– Никто не застрахован от таких поворотов судьбы, – с сочувствием произнес Финн.
Имоджин потягивала какао, пока Финн рассматривал фотографии, и вдруг почувствовала, что ее клонит в сон.
– Спасибо за то, что показала мне эти чудесные фотографии, – сказал он, возвращая фотоаппарат. – Брайтон, наверное, кажется очень скучным по сравнению с твоим островом.
– Надо признаться, кое-чего мне действительно не хватает. Хотя поездка сюда меня многому научила, не говоря уже о пользе смены обстановки.
– Кстати, а завтра на кого пойдешь – на «White Stripes» или «Arcade Fire»?
– На «Arcade Fire», разумеется, – сказала Имоджин.
– Да ну, пустая трата времени.
– Ты так думаешь? – сонным голосом отозвалась девушка.
– Ну, это мое личное мнение, – сказал он. – Ты действительно выглядишь усталой, а меня обескураживает, когда мой собеседник клюет носом.
– Ты прав, – сказала Имоджин, удобно устраиваясь под толстым пуховым одеялом. – Давай отложим беседу до лучших времен.
– Тебе нужна майка или еще что-нибудь, в чем удобно спать?
– Все нормально, не беспокойся, – сказала она, сбрасывая туфли и поднимая ноги на постель.
– Как ты относишься к тому, чтобы завтра вместе посмотреть что-нибудь, после того как закончим работу?
Имоджин в полусне подумала о заработанных в первый день деньгах, которые спрятала в пластиковом пакете на самом дне морозильной камеры. За один день ей удалось заработать столько, сколько она планировала получить за все выходные.
Она с сонным, но довольным видом улыбнулась Финну.
– Не вижу причин, почему бы нам не повеселиться.
– Ну и отлично, – сказал Финн.
Глаза Имоджин слипались, и последнее, что она запомнила, прежде чем провалиться в сон, было таинственное мерцание светильников в вигваме.
Глава 26
– Что это тебя так развеселило? – спросила Анна Имоджин в следующую субботу. Сестра сидела за прилавком и листала журнал.
– Ничего особенного, – ответила Имоджин. – Что, человеку нельзя уже быть в хорошем настроении в выходные?