Гений - Мэри Лю (2013)
-
Год:2013
-
Название:Гений
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Григорий Крылов
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:34
-
ISBN:978-5-389-11153-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Гений - Мэри Лю читать онлайн бесплатно полную версию книги
Кабинет Рейзора – один из шести в коридоре четвертой палубы, на дверях золотой герб Республики. Каэдэ стучит два раза. Услышав приглашение войти, она распахивает дверь, потом тщательно закрывает ее за нами и вытягивается по стойке смирно. Я повторяю ее движения. Наши ботинки громыхают по полу из плотного дерева. В воздухе витает слабый запах жасмина, и я, оглядев комнату и отметив сферические настенные лампы и портрет Президента на задней стене, вдруг понимаю, насколько здесь прохладно. Рейзор стоит у стола, руки сложены за спиной, на нем офицерская форма – сплошной шик-блеск, он разговаривает с женщиной в таком же одеянии.
И в следующую секунду я узнаю коммандера Джеймсон.
Мы с Каэдэ замираем на месте. Испытав потрясение при виде Томаса, я исходил из того, что, если коммандер Джеймсон и находится в Лас-Вегасе, то она должна быть в пирамидальном доке и наблюдать за действиями своего капитана. Мне и в голову не приходило, что она окажется в воздухолете. Ей-то что нужно на фронте?
Рейзор кивает в нашу сторону, когда мы с Каэдэ отдаем ему воинское приветствие.
– Вольно, – кивает он и возвращается к разговору с коммандером Джеймсон.
Я чувствую, как рядом напрягается Каэдэ. Включаются уличные инстинкты. Если Каэдэ волнуется, значит Патриоты не учитывали возможность появления коммандера Джеймсон. Кидаю взгляд на дверной замок, представляю себе, как разворачиваюсь, распахиваю дверь и перескакиваю с балконного ограждения на нижнюю палубу. Схема воздухолета предстает перед моим мысленным взором в трехмерном виде. Если Джеймсон узнает меня, я должен быть готов к бегству. Заранее продумать маршрут отступления.
– Мне рекомендовали держать ухо востро, – говорит коммандер Джеймсон Рейзору.
Тот кажется абсолютно невозмутимым – плечи расслаблены, на лице безмятежная улыбка.
– Вы тоже должны быть начеку, Десото. Заметите что-нибудь необычное – сразу же ко мне. Я буду готова.
– Конечно. – Рейзор уважительно склоняет голову, хотя знаки различия на его форме указывают на более высокое звание, чем у собеседницы. – Наилучшие пожелания вам и Лос-Анджелесу.
Они небрежно салютуют друг другу, и коммандер Джеймсон направляется к двери. Я заставляю себя не двигаться, хотя каждая моя мышца кричит: беги!
Коммандер Джеймсон проходит мимо, и я не шевелюсь, пока она оглядывает меня с головы до ног. Уголком глаза я отмечаю жесткие черты и алую вспышку тонких губ. За выражением ее лица – ледяная пустота, полное отсутствие эмоций, отчего моя кровь закипает страхом и ненавистью. Еще я отмечаю, что рука у нее забинтована. Все еще не зажила рана с тех времен, когда я, будучи пленником в Баталла-Холле, укусил ее до кости.
Она знает, кто я. По спине стекает капелька пота. Должна знать. Даже мимолетным взглядом она наверняка видит меня насквозь под моим маскарадом – короткими темными волосами, фальшивым шрамом и карими контактными линзами. Я жду: она вот-вот поднимет тревогу. Я едва заметно переношу вес своего тела вперед – в любую секунду готовясь броситься наутек. Выздоравливающая нога пульсирует.
Но проходит доля секунды, коммандер Джеймсон отводит взгляд, а я будто отхожу от края пропасти. Подойдя к двери, она говорит с недовольством в голосе:
– У тебя помята форма, солдат. На месте коммандера Десото я бы дала тебе десяток нарядов вне очереди.
Она выходит за дверь и исчезает из виду. Каэдэ запирает замок, ее плечи расслабленно сутулятся, я слышу вздох облегчения.
– Хорошенькое дело, – говорит она Рейзору, рухнув на диван.
Голос ее источает сарказм. Рейзор жестом приглашает сесть и меня.
– Мы должны быть благодарны тебе, Каэдэ, за первоклассный камуфляж твоего друга.
Каэдэ сияет.
– Должен извиниться за этот сюрприз. Пронюхав об аресте Джун, коммандер Джеймсон пожелала подняться на борт и узнать, не обнаружилось ли еще что-нибудь. – Рейзор садится за стол. – Она улетает самолетом в Лос-Анджелес.