Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон (2013)
-
Год:2013
-
Название:Сердце льда
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Черезова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:114
-
ISBN:978-5-699-85691-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Нат внимательно наблюдала за Уэсом, гадая, что бы произошло, если бы корабль не налетел на мусорберг… если бы они смогли… если бы Уэс отважился ее поцеловать… Что бы изменилось? По крайней мере, Уэс не вышвырнул ее за борт, когда узнал о ней всю правду. Разве этого мало? И вообще чего ей от него надо? Не может быть, чтобы она испытывала к нему именно такие чувства, если она вообще хоть что-то к нему испытывает.
Однако она перетащила свои скудные пожитки на его территорию. Вместо гамаков в капитанской каюте обнаружилась настоящая кровать.
Одна маленькая кровать.
– Уэс? – промямлила Нат.
– А? – откликнулся он, стягивая сапоги и свитер.
Футболка у него высвободилась из брюк, и на мгновение Нат увидела сильные мышцы брюшного пресса юноши.
– Ничего.
Нат запихнула свои вещи в ящик и забралась в постель, постаравшись отодвинуться на правую сторону как можно дальше – и в итоге едва не упала на пол.
– Я не стану ничего делать, если ты этого боишься, – произнес он.
Кажется, его позабавила ее реакция.
– А кто сказал, что я боюсь? – возмутилась она.
Он улегся рядом с ней. Их тела разделяла лишь пара дюймов. Когда она повернулась к нему, их лица на подушке оказались настолько близко друг от друга, что почти соприкоснулись.
– Доброй ночи, – прошептал он.
– Хороших снов.
Нат усмехнулась и закрыла глаза. Здесь они были защищены от токсичных волн, однако внизу качка ощущалась сильнее. Она перегнулась через край постели и зашлась в сухих рвотных спазмах. Если какие-то мысли о романтичном эпизоде у нее и имелись, то сейчас они полетели за борт.
– Держи, – проговорил Уэс, вкладывая ей в руку металлический браслет. – Надень его. Помогает от морской болезни.
Нат вытерла рот и с благодарностью взяла браслет. Живот ей скрутило, но это уже не имело никакого отношения к морю.
– Спасибо.
– Он не такой красивый, как талисман на удачу, который ты носишь, но должен помочь.
Талисман на удачу?
Он явно намекал на камень! Она не сказала ни слова, но напряглась. Уэс – не Даран, но уверенности у нее нет и быть не может. Он и впрямь хочет ей помочь? Или просто жаждет заполучить тайную карту?
Глава 26
Путешествие по мутной воде напоминало попытку пробиться через деготь, липкий и грязный. В воздухе витали запахи гниющих отбросов. Дни казались долгими неделями. Каждый новый день был точно таким же, как предыдущий: серые небеса, темная вода, ритмичный шелест волн, лижущих борта «Альби».
Раздраженные члены команды убивали время за играми в наладонниках и пытались избавиться от скуки с помощью самогона и оглушительного металл-регги. Нат обходила братьев стороной, а те тоже держались особняком, убегая на пустующие участки корабля и перешептываясь друг с другом. Иногда Нат слышала, как они издают ликующий вопль, и недоумевала, чем именно они могут заниматься. Кроме того, она заметила, что Зедрик бросает на нее извиняющиеся взгляды, тогда как Даран стал неуловимым призраком. Какие бы слова Уэс ни сказал солдату, они явно оказались действенными. Даран даже смотреть в ее сторону был не в состоянии. Она с удовольствием отмечала, что руки у него до сих пор забинтованы. Похоже, ожог был нешуточный.
Нат решила, что Уэс рассказал про нее и Трясуну с Фаруком, поскольку те не задавали ей лишних вопросов. Или, возможно, их, как и Уэса, совершенно не волновало то, что она меченая. По крайней мере, Нат так хотелось думать. Насколько она поняла, они были целиком поглощены ремонтом корабля и вообще ни на что не отвлекались. Уэс даже не упоминал о камне, который Нат уже не снимала, а сама она об этом и не заговаривала. Парни сердито латали корпус, наваривая новые слои стальной обшивки, которую Уэс хранил в трюме как раз для таких случаев.