Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон (2013)
-
Год:2013
-
Название:Сердце льда
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Черезова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:114
-
ISBN:978-5-699-85691-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Сдай мне, – сказала Нат, занимая место рядом с банкометом: традиционно оно считалось самым счастливым. – Сотня длинных, – объявила Нат с ослепительной улыбкой, подсовывая банкомету поддельную тепловую кредитку.
Фарук заверил ее, что сканер в зале ее примет, однако ей, конечно, лучше не ходить вне диапазона действия прибора.
– Удача сегодня с вами? – спросила Нат у своих соседей.
Жлоб был не единственным работорговцем за столом: Нат это сразу поняла по татуированным лицам игроков. Рядышком с Нат сидела девица примерно одного с ней возраста, в похожем наряде и украшениях.
– Какие чудесные у тебя туфельки! – промурлыкала она, кивая Нат.
Сперва Нат играла осторожно, позволила себе выиграть лишь несколько партий – она не хотела «светиться» и привлекать к себе внимание. Уэс посоветовал ей втягивать объект в аферу постепенно. «Он парень самонадеянный и не заподозрит в тебе мошенницу: тай-тай очень азартны, и работорговцы разрешают им включаться в игру, потому что они сорят деньгами. А Жлоб любит трудные победы. Побей его немножко».
Наконец, Нат решила, что ее час настал. Она выиграла одну партию, а потом следующую… К третьей она увеличила свою первоначальную ставку в четыре раза.
– Крупный выигрыш для маленькой леди, – сказал ей Жлоб своим грубоватым голосом.
– А!.. – презрительно отозвалась Нат.
– Для вас скучновато?
– Давайте по-настоящему сразимся! – предложила она с заблестевшими глазами.
Он пожал плечами.
– Ладно. Что предлагаете?
– Слышала, у вас быстрый кораблик, – произнесла она.
Похоже, работорговца это развеселило.
– «Альби» не получите. И речи быть не может.
– Боитесь проиграть, Жлоб?
На секунду Нат увидела в его глазах ярость. Никто в лицо не называл его Жлобом, но Нат знала, что ей все сойдет с рук. Она заметила, что он покосился на ее ноги. Продолжая играть свою роль, она хихикнула, демонстрируя ему, что кокетничает.
Жлоб натянуто ей улыбнулся:
– Называй меня Иво, пожалуйста.
– Пусть будет Иво, – согласилась она.
– А если я поставлю на кон птичку, то что предложишь мне ты? – осведомился Жлоб, с волчьей ухмылкой подаваясь к ней. – Камешек, который ты носишь на шее? – добавил он.
– Да он дешевка! – возмутилась Нат, пряча камень под платье и искренне досадуя на Жлоба: ей вообще не следовало его надевать! – Вот где у меня хранится сокровище!
Нат кинула на стол бархатный мешочек и, растянув тесемки, показала работорговцу крошечные сверкающие кристаллы, напоминающие бриллианты.
Это была флер де сел. Морская соль – подлинная, а не синтезированная: та горчила на вкус и не могла сделать пищу достаточно соленой. Как ни странно, но некоторые запасы допотопной флер де сел еще сохранились и пока не иссякли. Она была собрана еще до того, как океаны стали ядовитыми, а мир раскололся на части.
Флер де сел являлась одним из сувениров, которые Нат прихватила из лечебного центра: стащила с кухни командира и хранила на всякий случай. Уэс не стал спрашивать, где она ее достала, и объяснил, что для покупки корабля ее маловато, но зато ее может хватить на то, чтобы выиграть судно, если Нат не испугается и проведет с блеском свою партию.
Иво Любич воззрился на нее:
– Ты в курсе, какая это ценность?
– Да, – спокойно ответила она.
– Сомневаюсь. Если бы знала, не ставила бы ее на кон с такой легкостью, – заявил он, беря карты.
– В Новом Конге мы в ней купаемся, – бросила она и помахала картами, как веером.
Остальные игроки спасовали, наблюдая за тем, как пара кружится словно в брачном танце… таком, который заканчивается убийством.
– С чего тебе понадобилась «Альби»? – спросил он.
– У меня есть хобби. Люблю отнимать у людей то, что они ценят больше всего. Придает жизни интерес.
Нат зевнула.
– Корабль не получишь.
– Посмотрим, – нежно пропела она.
– Хорошо. Дай мне проверить соль.