Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон (2013)
-
Год:2013
-
Название:Сердце льда
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Черезова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:114
-
ISBN:978-5-699-85691-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Сначала Лианнан шла вдоль берега, по обожженному песку, а затем свернула в глубь острова. Уэс потрясенно воззрился на густой лес: деревья выгнули сплетенные ветви в форме арки. Он впервые увидел их не на бумажном рисунке или в сети – однако они не были похожи ни на одно из известных ему растений. Ветви щетинились острыми шипами, узловатые корни тянулись из почвы вверх. Уэс положил Нат на землю и с изумлением стал смотреть на зеленую траву и на лазурное небо. Птицы чирикали и порхали, насекомые жужжали, воздух был напоен ароматом цветов. Синева была живой – такой же живой, каким раньше был их мир.
Команда собралась вокруг неподвижной Нат.
Уэс приник к ее груди, пытаясь услышать сердцебиение.
Пульса не было.
– Мы добрались, Нат. Мы здесь. Мы попали в Синеву. Очнись! – взмолился он охрипшим от слез голосом.
Он ждал.
И Нат открыла глаза. Она ему улыбнулась.
Уэс ухмыльнулся.
– Ты должна мне десять тысяч. Выкладывай-ка их!
Глава 52
Нат рассмеялась, села и осмотрелась. Ее дом. Валлонис. Вокруг Нат не клубились тучи, не было ни снега, ни густого тумана. Только яркий свет струился на ее кожу, согревая лицо. Он казался сытным, как будто солнце дарило Нат пищу, которой та была лишена всю свою жизнь. Ее слух наполняли пенье птиц и стрекотание насекомых. Мягкий теплый ветерок коснулся ее лица и пощекотал висок. Аромат цветов, сладкий и пьянящий, витал в воздухе.
Однако самым лучшим оказалось небо. Бесконечное синее – в нем не осталось никаких оттенков серого, царила только великолепная синева. Понятно, эти края назвали Синевой! Действительно, могло ли быть иначе?
В тело Нат возвращались силы. Какое наслаждение – дышать чистым воздухом! Она почувствовала, что совершенно здорова. Теперь она твердо знала, что гниль, которая грозила уничтожить плоть, уже полностью изгнана. Ей можно вернуться в Новый Вегас.
Она изумленно взирала на разнообразные создания, проходившие в арку из деревьев.
Высокий темноволосый сильф сосредоточенно разговаривал с Лианнан: та печально качала головой.
Вскоре Лианнан вернулась к своим спутникам.
– Вход стал слишком опасным. Мой народ вынужден его закрыть. Нам больше нельзя рисковать. Мы надеялись оставить его открытым для тех из нас, кто родился в серых землях. Теперь они будут вынуждены искать другой путь домой. А мне нужно вернуться к моему заданию и обнаружить источник болезни. Мне надо еще многое сделать, а вам всем надо лишь пройти в арку, пока есть время, – вымолвила она.
– Я никуда не пойду, – заявил Трясун, взяв ее за руку.
Она одарила его нежной улыбкой.
– А ты, босс? – спросил Трясун.
Уэс покачал головой.
– Нет, дружище. Мне нужно вернуться за сестрой. – Уэс отступил от зеленой лесной двери к задымленному берегу. – Элиза нуждается во мне. Она ведь осталась… где-то там. Я хочу отыскать сестру.
– Я помогу тебе. По-моему, наши цели как-то связаны, – произнесла Лианнан. – Ты согласен принять мое предложение?
– Я с тобой, Уэс! – подхватил Роарк.
Брендон кивнул:
– Мы присоединимся к тебе. Ты спас нашу семью, и теперь мы у тебя в долгу, Уэс.
Фарук высказался последним.
– Я тоже, босс. Я хочу заслужить твое доверие.
Неужто у него вновь появилась команда? Теперь он обрел свою настоящую семью, свой отряд. Но в нем не хватало только одного человека. Уэс оглянулся на Нат, которая в одиночестве замерла у зеленого входа.
– Нат?
Он с улыбкой протянул ей руку.
Она ведь сказала ему «да». Они будут вместе. Всегда.
У Нат на глаза выступили слезы. Она знала, что ей придется ответить Уэсу. Голос драгона Маинаса зазвучал у нее в голове.