Knigionline.co » Любовные романы » Небо в алмазах

Небо в алмазах - Барбара Картленд (2005)

Небо в алмазах
  • Год:
    2005
  • Название:
    Небо в алмазах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Виталий Михалюк
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    65
  • ISBN:
    978-966-14-7030-8, 978-5-9910-2883-7, 978-966-14-7342-2, 978-966-14-7346-0, 978-966-14-7345-3, 978-966-14-7344-6, 978-966-14-7343-9
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Великобритания, XIX столетие. Душа Сильвии дрогнула, когда на пиру-маскараде судьба сблизила ее с загадочным незнакомцем в маске… Однако для того чтобы уберечь семью от бедности и стыда, молодая девушка должна принять предложение графа фон Брауэра быть его супругой. Она никак не могла подумать, какой он подлец! Только Лишь волшебство уберегло ее от бесчестия… Кто уберегет ее от неприятного союза?

Барбара Картленд была чрезвычайно плодовитой писательницей – создателем многочисленных хитов. В общей сложности она написала 723 книжки, общий тираж каковых собрал наиболее миллиарда экземпляров. Ее книжки переведены на 36 языков народов планеты.

Помимо романов ее перу принадлежат ряд биографий многознаменательных персон, 6 биографий, несколько сценических пьес, книжки, которые включают советы, принадлежащие к жизненным ситуациям, влюбленности, витаминам а также кулинарии. Кроме того она была общественно-политическим обозревателем на телевидении и радио.

Небо в алмазах - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги

Сильвия медленно кивнула.

– Да. Но теперь, когда мы снова вместе, я надеюсь, вы придете на свадьбу? Все будет очень скромно. Раньше считали, что свадебный пир нельзя проводить в замке, он в слишком плохом состоянии, но… жених решил устроить свадьбу раньше, и на поиски нового места времени не осталось. Все получилось как-то сумбурно. Но вы же придете, правда? Скажите «да». Мне так хочется, чтобы там был хоть кто-нибудь, кто… понимает меня. Пожалуйста, приходите, Черити!

Черити подняла голову, и Сильвия вздрогнула, когда увидела лицо подруги. Бархатные карие глаза Черити были полны слез.

– Да, Сильвия, – тихо сказала она.

Когда она это произносила, слезы покатились по ее щекам блестящими ручейками.

– Это я должна плакать, – удивленно промолвила Сильвия. – Я!

Глава 10

Свадебная церемония закончилась, и гости собрались в гостиной, чтобы выпить шампанского.

Людей было не много. Кроме герцога и герцогини и, разумеется, графа присутствовал шафер от жениха (его клубный знакомый по имени Брейдер) и Черити. Эдит и Шарлотта тоже были, но из-за переноса даты их мужья, оба уехавшие по делам, не успели вернуться вовремя.

Сильвия, бледная и молчаливая, пошла наверх переодеваться.

Граф выпил пять бокалов шампанского и велел нести еще. С подносом вернулась другая служанка. Когда герцогиня увидела, кто это, она прижала руку к груди. Граф упоминал, что пришлет в помощь кого-то из своих слуг, но меньше всего герцогиня ожидала увидеть Полли.

– Ты что здесь делаешь? – резко спросила она.

– Я служу у графа, – ответила Полли, дерзко вздернув подбородок.

– Что-то не так? – повернулся к ним граф.

– Я… я бы не хотела видеть здесь эту девицу.

Граф прищурился.

– Кто платит, тот и музыку заказывает, сударыня.

Герцогиня была до того поражена, что не нашлась, что ответить.

После праздничного фуршета гости переместились в гостиную.

Граф курил сигары и громко разговаривал. Герцог дремал в кресле, а Черити, как заметила Сильвия, то и дело бросала взгляд на большие напольные часы в углу.

– Вы же не хотите… уйти так рано? – печально спросила она.

Черити успокаивающе взяла ее за руку.

– Нет, конечно.

Сильвия вымученно улыбнулась и подошла к окну. В стекло бил дождь, и за окном было темно, как в могиле.

– Сударыня, – раздался у самого уха девушки голос графа, – почему бы вам не присоединиться к гостям?

– Не хочу, – не поворачиваясь, произнесла теперь уже жена графа фон Брауэра.

Граф наклонился ближе. Сильвия почувствовала, как его дыхание шевельнуло локоны у нее на шее.

– Скоро я вас научу, что значит быть женой, – прошептал он.

– А пока что оставьте меня, – тихо ответила Сильвия.

Ее отвлекло отражение в зеркале: кто-то вошел в комнату, неся кофе на подносе. Фигура показалась Сильвии знакомой. Она повернулась.

Полли.

В памяти Сильвии сохранилось, что Полли сбежала из замка Белэм, но это было единственное, что она о ней помнила.

Полли подошла к Сильвии и графу.

– Кофе, сэр?

– Что же ты, Полли? Сперва нужно предложить моей… жене.

Полли скорчила гримаску.

– Хорошо, – угрюмо произнесла она. – Кофе, ваша светлость?

Сильвия покачала головой и провела рукой по лбу.

– Что… что ты здесь делаешь, Полли? – спросила она.

Полли раздраженно зарычала.

– И почему все меня об этом спрашивают? Я здесь потому, что служу у него, – она указала на графа.

Граф усмехнулся.

– Довольно, Полли. Умница, – сказал он.

У Сильвии екнуло сердце.

«Довольно, Полли. Умница».

Почему слова эти показались такими знакомыми?

Полли с подносом удалилась. Граф ушел с чашечкой на блюдце.

Кровь громко застучала в ушах Сильвии.

«Довольно, Полли. Умница».

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий