Небо в алмазах - Барбара Картленд (2005)
-
Год:2005
-
Название:Небо в алмазах
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виталий Михалюк
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:65
-
ISBN:978-966-14-7030-8, 978-5-9910-2883-7, 978-966-14-7342-2, 978-966-14-7346-0, 978-966-14-7345-3, 978-966-14-7344-6, 978-966-14-7343-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд была чрезвычайно плодовитой писательницей – создателем многочисленных хитов. В общей сложности она написала 723 книжки, общий тираж каковых собрал наиболее миллиарда экземпляров. Ее книжки переведены на 36 языков народов планеты.
Помимо романов ее перу принадлежат ряд биографий многознаменательных персон, 6 биографий, несколько сценических пьес, книжки, которые включают советы, принадлежащие к жизненным ситуациям, влюбленности, витаминам а также кулинарии. Кроме того она была общественно-политическим обозревателем на телевидении и радио.
Небо в алмазах - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги
В Эндикотте она оставалась недолго. Ее светлость хотела вернуться в замок Белэм пораньше, чтобы герцог не волновался. Граф проводил ее до кареты и поцеловал руку.
– Вероятно, пока что, – сказала герцогиня, – будет лучше, чтобы вы не навещали Сильвию. Нужно дать ей окрепнуть.
Проводив взглядом уезжающую карету, граф в изумлении вернулся в дом. Какое невероятное везение! Амнезия!
Значит, у него все еще есть шанс. Конечно, до тех пор, пока Сильвия не вспомнит, что произошло между ними ночью.
Если вспомнит.
Просьба герцогини пока не встречаться с Сильвией поначалу устраивала его. Зачем появляться? Вдруг это разворошит память девушки? Лучше подождать.
Потом, этим самым утром, граф получил записку от герцогини, в которой она сообщала ему, что, по мнению доктора Глиба, Сильвия уже не вспомнит ничего нового.
Настало время вернуть свою невесту!
Фон Брауэр сел на лошадь и приехал в Фэррон Тауэрс. Надеясь в такой солнечный день застать Сильвию во дворе (и одну), он привязал лошадь у ворот и дальше пошел пешком, стараясь держаться в тени деревьев. Осторожно обойдя вокруг дома, мужчина заметил Сильвию в саду. Она была одна! Да, удача все так же благоволила ему.
Именно в этот миг Сильвия оторвалась от книги и увидела его. Девушка приложила ладонь козырьком ко лбу, пытаясь разглядеть получше незнакомого человека.
Граф фон Брауэр беспечной походкой подошел к ней по тропинке.
– Доброе утро, сударыня, – сказал он с поклоном.
– Д-доброе утро, – ответила Сильвия.
Граф обвел ее взглядом и негромко присвистнул. Леди Сильвия быстро осмотрелась, внезапно почувствовав себя неуютно.
– Значит, вы не знаете меня? – поинтересовался граф.
– Н-нет, сэр. Не знаю.
– Или лучше сказать, не узнаёте.
Девушка побледнела.
– То есть… я должна вас знать?
– Да уж, должны. – Граф снова стал насвистывать. Происходящее доставляло ему видимое удовольствие.
Сильвия растерянно посмотрела на него.
– Мы были… знакомы? – нерешительным голосом спросила она.
Граф перестал свистеть и задумчиво взглянул на нее. Теперь осторожнее. Карты нужно разыграть правильно. Главное – не отпугнуть ее. Потом нужно будет расположить ее к себе и поскорее сыграть свадьбу.
– Дорогая леди, – начал он самым ласковым голосом, на который был способен, – мы с вами были знакомы очень близко. Ваша мачеха просветит вас.
– Моя мачеха? До сих пор она не упоминала о такой тесной дружбе между мною и… кем-то еще.
Граф придал своему лицу выражение величайшей заботы.
– Ах, милая Сильвия, мы хотели, чтобы ваша память восстанавливалась сама и постепенно. Но увы! Я вижу, вы совершенно забыли своего преданного друга.
С этими словами, печально покачав головой, он развернулся и стал уходить.
Сильвия растерялась.
– А как зовут… моего преданного друга?
Граф остановился. Настал решающий миг. Пробудит ли его имя воспоминания, которые он не хотел бы пробуждать никогда?
– Я… граф фон Брауэр, – медленно произнес он.
Пока он это говорил, Сильвия резко повернула голову. Не шум ли кареты это послышался? Она думала, она надеялась, что это карета.
– Сударыня? – нахмурившись, напомнил о себе граф.
Она повернулась к нему.
– Простите, я…
– Граф фон Брауэр, – повторил граф, пытаясь скрыть раздражение.
Сильвия, чуть не плача, покачала головой. Почему она не может вспомнить этого человека?
– Сэр, заклинаю, именем Господа… скажите, кем вы были для меня или я для вас?
Граф затаил дыхание. Она не помнит! Значит, пока бояться нечего. Если удастся жениться на ней в течение двух недель, он будет спасен.
Он наклонился и взял ее руку. Сильвия чуть отпрянула, когда чужой мужчина поднес ее руку к губам.
– Вы были моим будущим, а я вашим, – ответил он.
Сильвия ошеломленно воззрилась на него. Он имел в виду то, что она подумала? Боже, нет, только не это!