Гробница императора - Стив Берри (2010)
-
Год:2010
-
Название:Гробница императора
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Саксин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:203
-
ISBN:978-5-699-81852-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Гробница императора - Стив Берри читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Наша схватка завершена, – обратился к Линю Тан.
– И как будет объяснена моя смерть?
– Трагическая катастрофа вертолета. Вы прилетели в Синьцзян-Уйгурский автономный район расследовать громкое дело о коррупции. Разве вы не этим занимаетесь?
– Моим помощникам известно, куда и зачем я отправляюсь.
– Ваши помощники или будут мне помогать, или умолкнут навеки.
– А как же полиция Каргалыка? Двое пилотов самолета, который я реквизировал в Сиане? Они-то ведь знают, что к чему.
Тан пожал плечами:
– При необходимости всех их можно будет легко устранить. Неужели вы считаете меня настолько глупым? Я знал, что вы прослушиваете мои разговоры по спутниковому телефону. Мы воспользовались этим, чтобы поставлять вам дезинформацию. Ну как, вы получили удовольствие от моей размолвки с Пау Венем?
Линь пожал плечами:
– Едва ли этот спектакль можно считать достойным для таких двух заправских лжецов.
– Меня держали в курсе всех ваших действий. Вот как я узнал, что вы отправились в Бельгию.
– Ну а покушение на мою жизнь там?
– Оно было настоящим. Я надеялся положить конец этой проблеме. Однако вам удалось уйти от тех, кого я к вам направил.
– На самом деле мою жизнь спас Пау Вень.
Тан вздрогнул. Не ослышался ли он? Пау Вень? Виктор так и не смог выяснить, что произошло дома у Пау, поскольку он находился в Антверпене, занимаясь Кассиопеей Витт. Ни один из боевиков, посланных расправиться с Линем, так и не дал о себе знать, а сам Пау, что было полностью в его духе, ничего не сказал. Надо будет переговорить с ним и прояснить этот вопрос. Однако это могло подождать.
– Наш гегемон не боится проливать кровь. Если он вмешался, на то были веские причины.
– Слова истинного легиста. Примите мои поздравления, товарищ министр, по случаю вашей победы. Вы войдете в историю как человек, окончательно погубивший Китай.
* * *
Распластавшись на каменистой земле, Малоун поспешил к укрытию, которое предлагали редкие поросли тополей. Последовав его примеру, Кассиопея Витт проползла по-пластунски по острым обломкам скал к здоровенному валуну, за которым смогли укрыться они оба.
Новые выстрелы в их сторону.
– Это уже становится серьезно, – пробормотала Кассиопея.
– Ты так думаешь?
– Это не китайцы, – заметила Кассиопея. – Я успела их мельком разглядеть. Определенно это пакистанцы. Похоже, им известно, куда мы направляемся.
– Я подумал то же самое. – Поэтому Малоуну пришлось добавить: – Говорил я тебе, что от него нужно ждать одних неприятностей.
Кассиопея оставила его слова без внимания.
– Нам нужно в ту сторону. – Коттон указал назад. – А солдаты слишком близко, так что они могут нас зацепить.
– Нам нужно верить, что он с этим справится, – наконец сказала Кассиопея.
– Решение принимала ты, не я. Ты идешь первой, я прикрою.
Малоун крепко сжал пистолет китайского производства. Кассиопея также приготовилась.
Затем она быстро побежала к зарослям можжевельника.
* * *
Линь Йон гневно смотрел на Карла Тана.
Хотя Тан и постарался изо всех сил скрыть это, слова Линя о том, что именно Пау Вень остановил боевиков, явились для него неприятным сюрпризом. Возможно, речь шла уже не о хорошо отрепетированном спектакле?
– Мы водили вас, словно медведя на поводке, – продолжал Тан. – Вы прослушивали наши разговоры, а мы скармливали вам то, что было нужно нам. Вы отправились в Бельгию, затем в Сиань и, наконец, сюда – и всё по нашему приглашению.
– Включает ли местоимение «мы» председателя Госсовета?
– Это старик, который скоро умрет. Его можно сбросить со счетов.
Линь ощутил печаль. Ему был по душе председатель Госсовета, умеренный политик, много сделавший для укрощения фанатизма оголтелых коммунистов. Его имя не было запятнано даже тенью скандалов.