Царство. Пророчество - Лили Блейк (2014)
-
Год:2014
-
Название:Царство. Пророчество
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:С. Родионова
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:66
-
ISBN:978-5-17-092848-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Царство. Пророчество - Лили Блейк читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Быстро! – закричал Баш, указывая на дерево. – Сейчас же! Беги!
Паскаль сорвался с места и побежал. Он карабкался быстрее, чем раньше, его ноги уверенно находили одну ветку за другой. Он не тянул. Он подобрался поближе к стене, перекинул ногу, подтягиваясь на ветке. Он был в футе от верхушки.
Баш кинул ему веревку. Мальчик ловко работал руками, привязывая ее к тонкой ветке. Паскаль посмотрел на Баша, и тот кивнул.
– Да! Сейчас же! – крикнул он. – Я подхвачу, когда ты подберешься поближе.
Паскаль набрал в грудь воздуха, схватился за веревку и качнулся в сторону стены. Руки скользили, но он старался удержаться. Под деревом уже собрались люди. Один человек вскарабкался вверх, пытаясь поймать Паскаля.
Баш протянул руку, когда Паскаль оказался над ним, ухватил веревку и перебросил мальчика на лужайку. Как только Паскаль был в безопасности, Баш притянул веревку назад, узел оказался на кончике ветки, вне досягаемости деревенских.
– Убийца! – закричал один из толпы. Мужчина прижал лицо к каменному окошку. – Ты убил его!
Баш помог Паскалю встать. Еще больше людей собралось у стены, некоторые бросали камни, найденные рядом с воротами. Несколько из них пролетели прямо над головой Баша.
– Это тебе с рук не сойдет! – крикнула женщина. – Ты знаешь, что ты бессердечен?
Баш взял Паскаля на руки и побежал, посмотрев на стража на парапете. Лучник отвел руку и выпустил первую стрелу. Опасности, что она попадет в кого-то, не было, но этого было достаточно, чтобы они перестали напирать на стену. Мужчина выпустил впустую еще две стрелы, и толпа быстро разбежалась, деревенские пошли в сторону главного входа во дворец.
Баш бежал по лужайке прочь от стены, пока не убедился, что они в безопасности. Он выдохнул и опустил Паскаля на землю.
– Ты ранен? – он осмотрел шею мальчика, чтобы убедиться, что мужчина не поранил его. Он осмотрел голые ноги, расцарапанные и грязные. Но в целом все было нормально.
Паскаль лишь покачал головой. Его лицо было покрыто потом. Он посмотрел на Баша, его карие глаза были полны слез, затем он обнял его за талию.
– Ты в безопасности, – Баш прижал мальчика сильнее, убирал влажные волосы с его лба, попытался успокоить.
– Все хорошо, Паскаль. Я здесь. Ты теперь со мной.
Мальчик лишь расплакался сильнее. Он вцепился в рубашку Баша, тот вздохнул, чувствуя влагу в глазах. Он все еще видел лицо Паскаля, когда мужчина прижимал нож к его шее, как он был напуган, его тело оцепенело от ужаса. Баш не понимал, сколько значит для него мальчик, пока не увидел его там, пока не понял, что может потерять его.
– Мне было так страшно, – сказал Паскаль, отодвинувшись и проведя рукой по носу, оставив на нем грязную полосу. – Его рука была у моего горла. Я едва мог дышать. Он собирался меня убить.
– Но не убил. Я бы не позволил этому случиться. Никто больше не причинит тебе вреда, – сказал Баш и пригладил волосы Паскаля. И это была правда. Пока Паскаль будет здесь, в стенах дворца, Баш будет следить за его безопасностью.
Паскаль глубоко вздохнул.
– Я хочу вернуться назад, – сказал он, оглядываясь на дворец.
– Я тоже, – Баш стряхнул грязь с рубашки Паскаля, затем рукой вытер его щеки. – Кроме того, я думаю, неплохо было бы помыться.
– Не обязательно, – Паскаль уверенно покачал головой, а Баш рассмеялся.
– Думаю, обязательно, но потом мы достанем тебе что-нибудь в награду с кухни.
– Торт? – спросил Паскаль, на его губах появилась улыбка.
– Посмотрим, что можно будет сделать. – Мысль о ванной и торте казалась Башу неплохой. Когда все было позади, он почувствовал эффект долгих часов поисков и борьбы. Его рука болела от того, что он поймал веревку. Он не мог мыслить нормально, так устал. Он хотел назад к Кенне, сообщить ей, что с ним все хорошо.