Хозяин собаки - Брюс Кэмерон (2015)
-
Год:2015
-
Название:Хозяин собаки
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Я. Красовская
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:173
-
ISBN:978-5-699-93501-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Хозяин собаки - Брюс Кэмерон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Зачем ты позвал меня с собой? – спросила она, гневно сверкнув глазами.
На миг Сайлекс смутился, вспомнив, как разъярилась Фиа, когда он впервые попытался с ней объясниться.
– Хотел поговорить с тобой наедине.
– Я слушаю. Говори. – Деникс сложила руки на груди.
– Зачем ты так? Ты избегаешь меня с прошлого лета. Не понимаю, чем я заслужил…
– Именно. Не понимаешь. Это все, что ты хотел сказать?
– Нет, не все, – со вздохом сказал Сайлекс. – Бракх кое-что мне сообщил.
Деникс поглядела на него с вызовом.
– Ах, это, – протянула она.
– Ты правда предложила ему…
Деникс насмешливо наблюдала, как он в смущении подбирает слова.
– Ему не впервой.
– Но почему?
Деникс грубовато рассмеялась.
– Ну и ну, не думала, что ты такой дремучий.
– Придержи язык, Деникс, – рассердился Сайлекс. – Я и сам знаю, что у нас нет холостых мужчин, но нельзя приглашать женатого мужчину к себе в постель. Нельзя разбивать пару.
– А что ты предлагаешь? – спросила она. – Ждать, пока кто-нибудь из жен не умрет родами или не свернет себе шею, и выйти замуж за вдовца, кто бы он ни был? Мне двадцать восемь лет! Я почти старуха!
– Но почему Бракх?
– Я же сказала. Ему не впервой.
– Он мой лучший друг, – с болью в голосе запротестовал Сайлекс.
Деникс поглядела на него в упор.
– Так, значит, вот что тебя оскорбляет.
Сайлекс расправил плечи.
– Это оскорбление для всего племени, – сурово ответствовал он.
– Бракх твой лучший друг. Поэтому для тебя это вдвойне оскорбительно.
– Ничего подобного, – сглотнув слюну, пробормотал Сайлекс.
– Ладно, – продолжала Деникс рассудительным тоном, – тогда, может быть, Ток?
– Мой сын? – обомлел Сайлекс.
– Ну да. Крэгг женат. Остается Ток. Он уже интересуется женщинами, – с вызовом сказала Деникс. – Не замечал? И он не женат. У тебя нет причин возражать.
– Он вдвое тебя младше!
– Поверь, разница в возрасте мне не мешает. Ему, я думаю, тоже.
Сайлекс не нашелся, что ответить.
– Значит, на том и порешим.
– Ничего подобного! – вспылил Сайлекс.
Деникс отвернулась и побежала прочь. Сайлекс в два счета нагнал ее.
– Мы не закончили.
– Нет, закончили, Сайлекс, – передразнив его, ответила она. – Все решено.
* * *
Лира в окружении подружек сидела на камнях у ручья и, завидев Мора, окликнула его. Он остановился, чувствуя себя неловко под насмешливыми взглядами девчонок, которые тут же принялись перешептываться между собой, однако Лира, подойдя к нему, улыбнулась приветливо и открыто.
– Опять ты куда-то направляешься с загадочным видом, – сказала девушка.
– Есть дело, – кратко ответил Мор, как всегда в присутствии Лиры охваченный радостью и смятением. Шею Лиры обвивал кожаный шнурок, с которого свисала крупная, размером с детскую ладошку, перламутровая ракушка, выменянная у Бледноликих. Каким-то образом Лире удалось проделать в ней отверстие, хотя ракушки были хрупкие и легко ломались.
– Я пойду с тобой.
Нет, невозможно. Ему нельзя находиться рядом с ней. Он мальчик, а значит, не может за ней ухаживать, не может жениться на ней…
– Ладно, – растерянно согласился Мор.
Лира помахала на прощание подругам. Те помахали ей в ответ и сразу же снова зашушукались, прикрывая рты ладонями. Мор насупился.
– Они смеются над тобой, потому что ты тратишь время на калеку.
Лира удивленно посмотрела на него.
– С чего ты взял?
Он отвернулся и зашагал по тропе. Лира шла рядом.
– За свою жизнь я наслушался таких «комплиментов».
Она коснулась его руки.
– Когда мы тебя увидели, то говорили совсем о другом. Правда.