Карпатская тайна - Дэвид Гоулмон (2017)
-
Год:2017
-
Название:Карпатская тайна
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:В. Скурлатова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:331
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Карпатская тайна - Дэвид Гоулмон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Огни курорта все еще освещали ночную темноту вокруг них, и Карл чувствовал себя незащищенным. Наконец, он разглядел дорогу, ведущую на гору, и удивился, увидев, что у тропинки, ведущей к этой дороге, стояли двое мужчин. Они что-то обсудили за пару секунд, а затем к ним подошел третий мужчина – он что-то сказал, и все трое ушли. Эверетт глубоко вздохнул, поняв, что они чуть не подошли прямо к этим двум людям. Он покачал головой и махнул Чарли, показывая, что можно идти дальше, и мысленно укоряя себя за глупость – нужно было меньше переживать о том, что вокруг курорта было светло, и больше смотреть по сторонам.
– Почему нельзя просто пойти по дороге? – спросил профессор, когда увидел, что его спутник продолжает использовать деревья как прикрытие.
– Ну, док, если мы…
Не успел Карл ответить Элленшоу, как ночную темноту пронзили крики мужчин. Судя по звукам, эти люди от кого-то убегали. Эверетт поднял руку и притянул Эллешоу вниз. Оба стали ждать.
– Что-то здесь в лесу ужасно людно, учитывая, что уже почти рассвет, – проворчал ученый.
По этому вопросу Карл не мог с ним не согласиться.
Неожиданно над небольшой канавой, в которую они спрятались, показались две пары ботинок. Эверетт покачал головой, увидев, что Элленшоу начал двигаться. Приблизившиеся к ним мужчины говорили на иностранном языке, и Эверетт знал, что это не румынский – он слышал этот язык всего два дня назад в Риме. Двое мужчин быстро удалились, и капитан перевернулся на спину и остался лежать так, пока его глаза не разглядели исчезающие на предрассветном небе звезды.
– Как, черт побери, они догадались прийти сюда? – спросил Карл у иcчезающих звезд.
Чарли хотел попросить, чтобы капитал объяснил ход своих мыслей, но внезапно они услышали визг большой собаки. Затем через деревья пронесся еще один наполненный болью вопль, за которым последовали крики мужчин, после чего какая-то женщина громко выругалась.
Эверетт достал из-а пояса 9-миллиметровый пистолет.
– Пошли, док, эти звуки не предвещают ничего хорошего.
– Эй, а для меня у тебя есть пистолет? – прошептал Чарльз так громко, как только ему хватило смелости.
– Черт, я случайно выдал его Питу Голдингу, – пошутил Карл, зная, как это взбесит его товарища. Затем он медленно выбрался из небольшой канавы и спрятался за деревьями. Элленшоу на мгновение растерялся, а потом нахмурился.
– Пит! – тихо выругался он себе под нос и двинулся за капитаном.
Через несколько минут в лесу возле дороги и на прилегающей к ней тропинке снова стало тихо, а Карл и Чарли умудрились не попасться никому на глаза.
Эверетту выпала возможность посмотреть на мужчин вблизи, и он заметил, что они не только не были солдатами, но и вообще не имели никакой военной подготовки. Оба вели себя как специалисты разных профилей, и это сильно упрощало работу капитана, потому что он мог следить за шумными мужчинами, оставаясь незамеченным.
Долго прождав за большой сосной, которые стали расти все реже по мере того, как американцы приближались к горе, они увидели, как одиннадцать человек стали возвращаться к дороге – к тому же месту, где чуь раньше началась суматоха. Все, кроме одного, поправил себя Карл. Один человек молча стоял на месте и прислушивался к звукам утренней природы.
В предрассветном полумраке у капитана возникло ощущение дежавю, когда он смотрел на темную фигуру, стоящую перед ним и Чарли. Высокий, худой мужчина оперся рукой о дерево и прислушался, а затем неожиданно исчез. Эверетт немного поднял голову, чтобы выяснить, куда исчезла эта знакомая фигура, и вдруг услышал какой-то звук. Это был негромкий возглас, словно кто-то оступился в тусклом утреннем свете. Капитан жестом показал Элленшоу, чтобы тот оставался на месте, и профессор кивнул в знак согласия.