Сорвиголова: Человек без страха - Пол Крилли (2017)
-
Год:2017
-
Название:Сорвиголова: Человек без страха
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Юрий Павлов
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:90
-
ISBN:978-5-17-099743-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сорвиголова: Человек без страха - Пол Крилли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мэтт с усмешкой пожимает плечами.
– Как раз плюнуть.
Бен смеется и поднимает бутылку пива:
– За поимку плохишей!
Мэтт поднимает свою:
– За поимку плохишей.
Глава 23
Вчера
Сразу от Бена Мэтт идет в спортзал. За последние три недели не проходило и дня, чтобы Микки не расспрашивала его, как продвигается работа Фогги над делом о выселении. Новостей у Мэтта нет, и он чувствует, что девочка сильно злится и близка к разочарованию.
– Микки, такие дела тянутся долго, – сказал он ей несколько дней назад.
– Как долго? – спросила она.
– Ну… несколько месяцев. Иногда даже несколько лет.
– Что? Несколько лет? Мы не можем столько ждать! Мэтт, этот урод все снесет до окончания процесса, и моя семья так и останется в ночлежке!
– Он не имеет права.
– А кто ему запретит? Он же плевать на закон хотел. Ты же обещал мне помочь!
– Я стараюсь. Но нам, в отличие от него, приходится все делать по закону.
– То есть вы ничего не можете сделать?
– Этого я не говорил. Я…
– Хватит!
– Микки…
– Я сказала, хватит! Давно стоило понять, что помощи от тебя не дождешься.
С того дня они не виделись. Мэтт не ходил в зал, желая дать ей время остыть и все осмыслить без постороннего вмешательства. А вот теперь ему есть что рассказать, пусть и не во всех подробностях. Он входит в мрачный зал и слышит удары кулаков о боксерскую грушу.
– Микки?
Удары не прекращаются.
– Послушай, я понимаю, что ты сердишься…
– Ничего ты не понимаешь, слепой хрен.
Мэтт хмурится.
– Микки, не надо грубить.
– Микки, не надо грубить, – передразнивает она.
– Я хочу тебе помочь…
– Так помогай! Сделай так, чтобы этого Дрекселя арестовали! Верни мне мой дом!
– Этим я и занимаюсь. Послушай… не знаю, насколько это важно, но у нас есть кое-какие подвижки. – Мэтт делает паузу, выверяя слова и не желая рассказывать лишнего. – Может, и не понадобятся месяцы. Может, и недели не понадобятся.
Удары прекращаются. Микки спрыгивает с ринга и подходит к Мэтту.
– Что это значит? – спрашивает она, тяжело дыша – то ли от усталости, то ли от волнения.
Мэтт понимает, что она обязательно потребует объяснений. Вот он дурак. Не нужно было ничего говорить.
– Что это значит? – настойчиво повторяет Микки.
– Я… встретил одного журналиста, который нашел кое-какие улики…
– Что за улики? Против домовладельца? Его арестуют? Мы сможем вернуться…
– Постой, постой! – Мэтт жестом показывает девочке успокоиться, по-прежнему не зная, что сто́ит ей рассказывать, а что нет.
– Эй! – восклицает она. – Не делай такое лицо, Мэтт Мёрдок! Теперь не отвертишься! Выкладывай.
– Я…
– Выкладывай! Я должна знать, что происходит!
Мэтт вздыхает. Она права. Она должна знать все.
Поэтому он рассказывает ей абсолютно обо всем, что они с Беном выяснили. Об убийствах, о флэшке, об аукционе. Одна часть его подсказывает, что он поступает безответственно, но другая часть возражает. Это непосредственным образом касается Микки. Речь идет о ее доме, о ее семье. Не ему решать, что она должна знать, а что нет.
Черт побери, когда-то ведь и он сам не мог уснуть ночами, думая о том, что было бы, если бы он знал о планах своего отца. Возможно, у него не вышло бы убедить отца повиноваться Риголетто, но дело даже не в этом. Он всегда чувствовал, что его предали, даже понимая, что на самом деле отец его защищал. Он хотел все знать, хотел, чтобы отец с ним поделился. Доверился ему. Теперь он понимает, что Микки чувствует то же самое.
Когда Мэтт заканчивает рассказ, Микки никак не реагирует. Просто отходит в сторону.
– Микки?
– Значит, вы собираетесь отправиться на этот аукцион и каким-то образом выкрасть флэшку?
– Ага.
– Думаешь, это поможет мне вернуться домой?