День мертвых - Майкл Грубер (2013)
-
Год:2013
-
Название:День мертвых
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Владислав Женевский
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:219
-
ISBN:978-5-699-85019-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
День мертвых - Майкл Грубер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Убрав мобильник, он улыбнулся Мардеру. В углу глаза у него была татуировка в виде слезинки.
– Не понимаю, как вы рискуете сюда соваться. Я думал, у Ла Фамилиа весь порт под колпаком.
Мужчина пожал плечами.
– Порт большой.
За очередным поворотом они увидели пятитонный белый грузовик «Вольво». На боку у него красовался логотип пивоваренной компании – HERNANDEZ Y CIA, CERVEZAS Y MAS[118] – и запотевшая бутылка «Карта Бланка».
Мардер указал на «Вольво» и проговорил:
– Я думал, «Эрнандес» принадлежит Ла Фамилиа.
– Ну да, мы одолжили их грузовик на сегодня, – со смехом отозвался бандит. – Когда поедем по городу, они не станут нас беспокоить.
Выйдя из джипа, Мардер разглядел в ярком свете фонаря маленький фургончик, припаркованный рядом с грузовиком, и полдюжины мужчин, включая Рейеса и Скелли.
Эти двое были погружены в беседу, но, завидев друга, Скелли помахал ему, и Мардер подошел поближе.
– Слышал, ты решил проблему с этим типом.
– Да. Он все-таки внял голосу разума.
– Ну да. Эль Гордо это впечатлило. Он подозревает, что Элсоп сотрудничает с Куэльо, чтобы прижать другие картели. Ну не мило ли?
– Горжусь, что я американец. Ну и что здесь происходит?
– Мы сверяли номера. Наш контейнер – вот этот оранжевый, в самом низу. Сейчас только паренек Рейеса отыщет в фургоне болторез, и будет у нас торжественное открытие.
Вдруг Скелли сжал руку Мардера, привлекая его внимание, посмотрел в глаза и сказал:
– А теперь как можно непринужденней привались к капоту машины, на которой тебя привезли, и когда они вскроют дверь контейнера, сползи на землю так, чтобы между тобой и дверью находился двигатель. И будь любезен проделать все это без дурацких вопросов и с улыбкой – мы ведь всего лишь добрые друзья, которые наконец-то встретились после разлуки, правда?
Похлопав его по плечу, Скелли отошел к двери контейнера. Все тамплиеры столпились рядом, словно малышня перед пиньятой[119], и наблюдали, как Рейес срезал замок и поднял ручку, которая отпирала дверную защелку. На Мардера никто смотрел, так что он, как послушный солдат, выполнил приказ и скользнул за капот джипа.
Услышав скрежет открываемой двери, Мардер присел. Затем раздался необычный стрекочущий звук, похожий на шум работающего линотипа, после него – вопли и крики боли, пистолетные выстрелы, опять стрекот, тишина. Он выждал немного и выглянул из-за машины. Все тамплиеры лежали на земле, в крови. Скелли тоже упал и ругался на чем свет стоит, а над ним склонились трое азиатов, все миниатюрные и крепко сложенные, одетые в одни трусы-боксеры и вооруженные пистолетами-пулеметами «MP5» с длинными черными глушителями.
Мардер выступил на свет. Все три дула моментально взлетели, но Скелли крикнул что-то на языке, в котором узнавался хмонгский, и троица опустила оружие. Мардер встал на колени рядом с другом.
– Ты как?
– Ничего, подстрелили только. Один из уродов успел выпустить пару пуль.
– Что здесь творится, Скелли? Кто эти люди?
– А, старые товарищи из известных тебе мест. Ньянг, Кронг, Бан, знакомьтесь, это Мардер.
Азиаты посмотрели на него с непроницаемым тюленьим выражением.
– Мардер, нам тут много чего надо разгрузить, – сказал Скелли. – Лучше подсуетись, пока кто-нибудь сюда не нагрянул.
– Не понимаю.
– Потом все объясню, шеф. Я тут кровью истекаю, если ты не заметил.
Мардер осмотрел его рану – отверстие в центре кровавого пятна размером с тарелку, чуть выше пояса, у левого бока.
– У тебя пуля в брюхе, друг, – проговорил он. – Тебе надо в больницу.
– Нет там пули, навылет прошла. Мной займешься потом. А сейчас просто помоги ребятам с погрузкой.
На бледном лице Скелли расплылась улыбка, и его зубы жутковато заблестели в свете натриевой лампы.
– Как в старые добрые времена, – произнес он. – Только без долбаных ВВС.