Горячая шестерка - Иванович Джанет (2002)
-
Год:2002
-
Название:Горячая шестерка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Матц Тамара П.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:122
-
ISBN:5-699-00398-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В Горячей шестерке работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самом эпицентре криминальных разборок. Однако, природные качества – оптимистичная натура, хорошее чувство юмора и безбашенная отвага – спасают эту женщину в самых, казалось бы, безнадежных жизненных ситуациях. Вот только, в своей собственной личной жизни Стефани, отчасти безалаберная и емного влюбчивая, никак не может разобраться в себе. Кто же все-таки мужчина ее мечты – всегда надежный и горячо любящий Джо Морелли или же дерзкий и опасный Карлос Мэнозо по кличке Рейнджер?!
Горячая шестерка - Иванович Джанет читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Нет. «Порше» в гараже не было, когда я там шарил. Равно как и Макарони.
– А как ты обошел сигнализацию?
– Так же, как и ты. Она была отключена. – Он взглянул на часы. – Мне пора.
Я открыла дверцу и собралась уходить.
Рейнджер поймал меня за руку.
– Ты не умеешь следовать инструкциям, но в данном случае ты ведь сделаешь то, о чем я просил? Ты отойдешь в сторону. И будешь осторожна.
Я вздохнула, вылезла из машины и вытащила Боба с заднего сиденья.
– Постарайся, чтобы Джойс тебя не изловила. Это окончательно испортит мне день.
Я отвела Боба домой, схватила ключи от машины и снова спустилась вниз. Куда-нибудь поеду. Куда угодно. Я была чересчур зла, чтобы оставаться дома. И не потому, что он меня уволил. Я ненавижу, когда от моих услуг отказываются из-за моей глупости. Ведь свалилась же я с дерева, черт побери. И посадила младшего Макарони на стул. Если человек глуп, то это надолго.
Надо что-нибудь съесть, решила я. Мороженое. Или конфет. Взбитые сливки. В супермаркете имелось кафе-мороженое, где подавали большую порцию пломбира с орехами и сиропом. Именно это мне и требуется. Макси-пломбир.
Я забралась в «Бьюик», за мной чуда же сел Митчелл.
– Простите? – осведомилась я. – Это что, свидание?
– Размечталась, – сказал Митчелл. – Мистер Столле желает с тобой поговорить.
– Знаешь что, у меня нет настроения беседовать с мистером Столле. У меня вообще нет настроения с кем-либо беседовать, включая тебя. Ты особенно не переживай, но будь любезен, покинь машину.
Митчелл вытащил пушку.
– Придется тебе передумать.
– Ты в меня выстрелишь?
– Особенно не переживай, – ухмыльнулся Митчелл.
Магазин «Ковры ручной работы» находится в Гамильтон-Тауншип, где расположены многочисленные магазины. Ехать туда надо по Тридцать третьему шоссе. Внешне магазин ничем не отличается от других заведений, расположенных вдоль этого шоссе, за исключением желто-зеленой неоновой вывески, которую, наверное, видно с острова Родос. Здание одноэтажное, с большими витринами, в которых висят объявления о круглогодичной распродаже. Я бывала в этом магазине много раз, как и все мужчины, женщины и дети в Нью-Джерси. Никогда ничего не покупала, хотя и хотелось. Но цены у них кусаются.
Я остановилась напротив магазина. За мной Хабиб пристроил «Линкольн». Следом подъехала Джойс.
– Что нужно Столле? – спросила я. – Он случайно не собирается меня убить или еще что?
– Мистер Столле никого не убивает. Для этого он нанимает других. Он просто хочет с тобой поговорить. Вот все, что я знаю.
По магазину бродили две женщины, разглядывая ковры. Скорее всего, мать и дочь. Вокруг них крутился продавец. Мы с Митчеллом вошли вместе, и он повел меня через ковровые завалы к офису в конце помещения.
Столле было лет пятьдесят с хвостиком. Крепкий мужик с первыми признаками брюшка. Одет в яркий свитер и слаксы. Протянул мне руку и одарил самой приветливой улыбкой торговца коврами.
– Я буду рядом, – сказал Митчелл, закрыл за собой дверь и оставил нас с Столле наедине.
– Говорят, вы довольно смышленая девица, – начал Столле. – Я много чего про вас слышал.
– Угу.
– Так как же вышло, что вам так и не удалось найти Менозо?
– Для этого я недостаточно смышленая. Да и Рейнджер не подойдет ко мне, пока рядом болтаются Хабиб и Митчелл.
Столле улыбнулся.
– Могу признаться, я никогда и не надеялся, что вы сможете передать нам Менозо. Но попытка не пытка.
Я промолчала.