Погребенные - Кай Майер (2011)
-
Год:2011
-
Название:Погребенные
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:П. Щекина
-
Издательство:Росмэн
-
Страниц:46
-
ISBN:978-5-353-08505-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Собственно что дожидается Ауру Инститорис, выросшую в сумрачном замке на острове? Не все о ее рождении или же измена близких? Блуждание по стршным венским подземельям или же отгадка античных загадок алхимии? Неприязнь, которая продолжается уже 7 веков, или же приверженность всей жизни?
«Но вот когда-то в приют подъехала Шарлотта Инститорис с планом усыновить мальчугана. Она проявила вожделение, насторожившее брата Маркуса: питомец не обязан быть очень мал. Впрочем Шарлотта не подтвердила подозрения в безнравственности, образовавшиеся было у приютского наставника. По материнской части она происходила из античного семейства, у нее были 2 близкие дочери, а 2 года обратно она взяла на образование мальчугана. Брат Маркус послал запрос в подходящую канцелярию, и там одобрили текста Шарлотты. Он в том числе и нашел приют, в котором возрос что мальчишка. От директрисы брат Маркус вызнал, собственно что Даниэль нередко присылает послания, где лишь только позитивно, в том числе и экзальтированно откликается о новеньком доме.»
Погребенные - Кай Майер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Что ж, – усмехнулся Лисандр, даже не отложив кисти, – значит, вернешься к старому промыслу. Ради меня.
Никто не осмеливался спорить с Лисандром. Но Джиллиан все же возразил:
– Половина подземного мира Вены и бог знает кто еще платит тебе дань. И среди всего этого сброда не нашлось того, кто выполнил бы твое задание?
– Многие взялись бы, – согласился Лисандр. – Сотни людей, наверное. Но я хотел бы поручить это тебе. Я неохотно нарушаю традиции. И хорошо плачу.
– Ты же знаешь: твоих денег мне не нужно.
– Я и не говорю о деньгах. Вознаграждением будет твое спокойствие, Джиллиан. Больше я тебя не потревожу.
Лицо Джиллиана исказилось.
– Это я уже однажды слышал.
– Разве я не оставил тебя в покое на шесть лет? – Лисандр тяжело вздохнул. – Даю слово: это задание будет последним.
Джиллиан знал, что выбора у него нет.
– Расскажи поподробнее, – устало сказал он. – И если можно, повернись, пожалуйста, ко мне лицом.
– Ни в том ни в другом нет необходимости. – Кисть Лисандра оставляла коричневые и зеленые мазки, штрих за штрихом, веточка за веточкой. – Мои помощники передадут тебе письмо по дороге на вокзал. Там написано все, что тебе нужно знать.
– По дороге… на вокзал? – У Джиллиана вдруг пересохло во рту.
– Ехать надо сейчас же, – сказал Лисандр. – Твой поезд в восемь десять. Штык и Клык расскажут, когда и где делать пересадку. – Помолчав, он добавил: – Путь неблизкий, возьми с собой что-нибудь почитать…
– Но я не могу так просто исчезнуть! – сопротивлялся Джиллиан. – У меня есть дела в Вене, договоренности… Я не хочу, чтобы другие…
Кисть замерла.
– Другие? О ком это ты? – Нет сомнений, Лисандр поручил бы устранить любую помеху.
Джиллиан постарался унять свой гнев.
– Ладно, – нехотя согласился он. – Хорошо, я еду.
– Я в этом не сомневался.
Джиллиан ощутил непреодолимое желание воткнуть Лисандру его чертову кисть прямо в глаз.
«Однажды я обязательно это сделаю», – поклялся он про себя.
Штык и Клык снова взяли его под конвой и повели к выходу.
Уже в дверях Джиллиан вновь услышал голос Лисандра:
– Прежде чем убьешь Нестора, передай ему кое-что.
– Послание мертвецу? Зачем?
– Он поймет. Запомни слово в слово.
Гермафродит пожал плечами и кивнул.
– Говори…
На мгновение в зале повисло молчание. Затем Лисандр тихо произнес:
– Передай Нестору, что у сеятеля новое колесо.
Глава
2
По тускло освещенным витражам гостиной Кристофер догадался, что солнце почти зашло. В замке было трудно определить время без часов: через витражные окна ничего не разглядишь, а открыть хоть одно из них у Кристофера так и не получилось. Даже в отведенной ему комнате.
Семья собралась к ужину. Все, кроме отца, спустились в гостиную на первом этаже восточного крыла. Шарлотта заняла место в конце длинного стола. По одну сторону сели Аура и Даниэль, напротив них – Кристофер и Сильветта. Место во главе стола пустовало. Нестор Непомук Инститорис предпочитал есть в одиночестве у себя на чердаке. За полтора дня, проведенных в замке, Кристофер ни разу его не встретил. Сильветта сказала, что и сама в последний раз видела отца недели три или четыре назад, случайно столкнувшись с ним в одном из коридоров в западном крыле. На дочь он даже не взглянул.
Высоко над столом висела огромная люстра, вся в гирляндах из стеклянных бусин. Они легонько позвякивали всякий раз, как открывалась дверь. Звук напоминал Кристоферу шепот в спальне приюта.
У западной стены гостиной, между витражными окнами, стояли роскошные часы, метра два с половиной в высоту. Циферблат блестел золотом, на стрелках мерцали рубины. Корпус из темного полированного дерева был украшен изысканной резьбой. Две витые полуколонны были вырезаны по бокам высокой дверцы, за которой вертелись шестерни и пружины. Изнутри доносилось размеренное тиканье.