Роковой поцелуй - Джорджетт Хейер (1935)
-
Год:1935
-
Название:Роковой поцелуй
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. Б. Михайлов
-
Издательство:«Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:200
-
ISBN:978-966-14-8216-5, 978-966-14-8215-8, 978-966-14-8212-7, 978-966-14-8214-1, 978-5-9910-3033-5, 978-966-14-7696-6, 978-0-09-946558-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Роковой поцелуй - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она взглянула на графа, и он увидел, что в глазах девушки разгораются искорки гнева.
– Вам не кажется, что это мелко, лорд Уорт?
Язвительная усмешка скользнула по его губам.
– Понимаю. Вы полагаете, я ревную, не так ли? Моя славная девочка, ваши победы ударили вам в голову. Вы не единственная смазливая красотка, которую мне доводилось целовать!
Грудь ее бурно вздымалась.
– Вы невыносимы! – завила Джудит. – Я не сделала ничего, чтобы заслужить подобное оскорбление с вашей стороны.
– Если уж говорить об оскорблениях, – мрачно заметил граф, – то из этой схватки вам не выйти победительницей. Оскорбление, которое, по вашим словам, заключается в моем намеке, что я не являюсь очередным претендентом на вашу руку, вряд ли может сравниться с предположением, будто я способен на ревность к такому субъекту, как мистер Бернард Тавернер.
– Я счастлива сознавать, что вы не являетесь моим поклонником! – вспылила Джудит. – Не представляю себе ничего более отвратительного!
– Иногда мне кажется, – сдержанно заявил граф, – будь я склонен к экзальтированным преувеличениям, то мог бы сказать нечто подобное. И не надо бросать на меня гневные взгляды: такие штучки на меня не действуют. Дома вы можете давать волю своему раздражению, но во мне оно пробуждает лишь неодолимое желание хорошенько вас отшлепать. Именно это я и сделаю, мисс Тавернер, если когда-либо женюсь на вас.
Мисс Тавернер едва не поперхнулась от возмущения.
– Если вы когда-либо… О, если бы я была мужчиной!
– Более глупого замечания я от вас еще не слышал, – любезно сообщил Джудит его светлость. – Будь вы мужчиной, этот разговор попросту не состоялся бы.
Мисс Тавернер, не в силах подобрать слова для достойного ответа, резко развернулась на каблуках и принялась ходить по комнате, что куда яснее любых слов говорило о том возбуждении, в котором она пребывала.
Граф же небрежно привалился плечом к полке, скрестив руки на груди и наблюдая за ее перемещениями. Пока он смотрел на нее, гнев в его собственных глазах угас, плотно сжатые губы расслабились и на лице его проступило выражение веселого изумления. По прошествии нескольких минут он заговорил в свойственной ему невозмутимой манере:
– Не стоит метаться по комнате, мисс Тавернер. Вы, спору нет, выглядите великолепно, однако лишь напрасно тратите силы. Я готов извиниться за свои слова.
Девушка остановилась рядом со стулом и обеими руками вцепилась в его спинку.
– Ваше поведение, ваши манеры…
– Отвратительны, – подсказал он. – Хотя нет, прошу прощения, кажется, вы использовали словечко «невыносимы». Приношу вам свои извинения.
– Ваша манера отзываться о джентльмене, который приходится мне кузеном…
– Которого, с вашего позволения, мы не будем поминать всуе.
Она с такой силой вцепилась в спинку стула, что костяшки ее пальцев побелели.
– Ваша неделикатность, полнейшее пренебрежение моими чувствами, позволяющее вам с насмешкой напоминать мне о том недостойном случае, в результате которого я по-прежнему чувствую себя опозоренной…
Граф протянул вперед руку.
– Это действительно было дурно с моей стороны, – мягко проговорил он. – Простите меня!
Она растерянно умолкла и, недоуменно хмурясь, уставилась на него. Через несколько минут, уже куда более спокойным тоном, она заговорила вновь:
– Пожалуй, я и впрямь могу показаться тщеславной. Если вы так говорите, значит, так оно и есть на самом деле – вам виднее. Но могу уверить вас, лорд Уорт: те победы, как вы изволили выразиться, не заставили меня уверовать в то, будто любой джентльмен, с которым я знакома, включая и вас, только и мечтает, чтобы жениться на мне.
– Разумеется, нет, – согласился он.
Джудит неуверенно проговорила:
– Мне очень жаль, что я вышла из себя столь неподобающим леди образом, но вы должны согласиться: у меня были на то веские основания.