Опьяненный страстью - Адриенна Бассо (2010)
-
Год:2010
-
Название:Опьяненный страстью
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. И. Вальтер
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:149
-
ISBN:978-5-17-090828-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Опьяненный страстью - Адриенна Бассо читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она печально вздохнула. Может быть, предпочесть смерть замужеству?.. О господи, подавленное настроение завело ее слишком далеко. Мысленно приказав себе немедленно прекратить эти глупости, Доротея прищурила глаза, сердито глядя на портрет. Она находчивая, изобретательная женщина. Решительная и стойкая. Ее супружеская жизнь началась неудачно, но все обязательно наладится. Иначе и быть не может. И у нее непременно будет спокойное существование с некоторой долей счастья и радости.
Полная решимости никогда больше не падать духом, Доротея пригласила миссис Симпсон выпить с ней чаю. Они расположились в гостиной хозяйки дома и перекусили сандвичами, попивая крепкий горячий чай.
– Могу я позволить себе поинтересоваться, существует ли мистер Симпсон? – спросила Доротея, зная о том, что слово «миссис» часто употребляли при обращении к экономкам просто из вежливости.
– О да, миледи. Мы были женаты тридцать лет. Мистер Симпсон умер от лихорадки в 1807 году.
– Искренне сожалею о вашей утрате. – Доротея откашлялась. – Однако, должна признаться, мне хотелось бы, чтобы вы поделились со мной своим опытом, как управляться с мужем.
По удивленному выражению лица экономки Доротея поняла, что совершила большую ошибку. Ужасную. Аристократы не делятся своими личными проблемами с прислугой. Она попыталась улыбкой показать, что отвечать вовсе не обязательно, но, к ее удивлению, миссис Симпсон заговорила.
– Тут вам не найти простого ответа, ведь дело касается мужчин. Не важно, мужей или иных. – Миссис Симпсон ласково улыбнулась. – Но могу рассказать вам немного о маркизе Атвуде. Я была здесь, когда он рос. Вы не нашли бы более вдумчивого, тактичного и заботливого мальчика, как бы ни старались. Он всегда по-доброму относился ко всем, даже к слугам. А ведь не многие аристократы – независимо от возраста – проявляют внимание к тем, кого считают ниже себя.
Доротея поняла, что последнее замечание непосредственно относилось к герцогу, самодовольному, надменному человеку. К счастью, сын его не перенял той же заносчивой высокомерной манеры держаться. На сердце потеплело, когда она представила Картера маленьким мальчиком. Озорным и улыбчивым, всегда готовым к рискованным приключениям.
– Маркиз был единственным ребенком?
– Да, к большому его сожалению. Он всегда выражал желание иметь брата, но этому не суждено было случиться. – Миссис Симпсон откусила небольшой кусочек сандвича. – Он обычно говорил, что хотел бы брата, а не сестру. Я думаю, это из-за девочек Олдертон, глупые выходки которых ему приходилось терпеть. Они были страшно избалованы и всегда требовали невозможного. Пожалуй, более дерзких и самоуверенных девчушек трудно себе представить. Но они выросли и превратились в двух веселых, прогрессивно мыслящих леди, – добавила она доверительным тоном, понизив голос.
– Олдертон?
– Они наши ближайшие соседи. Олдертоны и Атвуды долгие годы были близкими друзьями. Одно время даже поговаривали, что милорд Картер женится на младшей дочери Олдертонов. Но потом семьи поссорились и перестали общаться. Теперь они редко встречаются. Только на таких мероприятиях, на которых собирается все местное общество.
– Хм. Интересно, что могло вызвать такой разлад?
Миссис Симпсон пожала плечами и заерзала в кресле.
– Слухи ходили разные, но истинную причину так никто и не узнал. Одни говорят, это из-за спора о границах владений, другие утверждают, что лорд Олдертон отказался платить карточный долг.