Опьяненный страстью - Адриенна Бассо (2010)
-
Год:2010
-
Название:Опьяненный страстью
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. И. Вальтер
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:149
-
ISBN:978-5-17-090828-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Опьяненный страстью - Адриенна Бассо читать онлайн бесплатно полную версию книги
Когда они подъехали к усадьбе, Картер помог ей выйти из кареты. Он представил жену служащим высокого ранга: дворецкому, экономке, кухарке и старшему лакею, – после чего повернулся, собираясь ее увести. Но Доротея осторожно потянула его за руку.
– Я бы хотела познакомиться со всей прислугой, если позволите.
Уголок его рта слегка приподнялся, а в глазах мелькнуло выражение, которое она не смогла определить: возможно, раздражение? – но, если честно, Доротее было все равно. Без сомнения, слуги простояли у дверей не меньше часа. Может, гораздо дольше. Доротея чувствовала себя обязанной выразить каждому свою признательность улыбкой и персональным приветствием.
Она ожидала, что при этом дворецкий или экономка возьмет руководство церемонией на себя. Но и тут ее ждал сюрприз. Картер сам провел ее сначала вдоль одного ряда, затем вдоль другого, называя каждого из слуг по имени. Доротея испытала огромное облегчение, встретив так много доброжелательных глаз и застенчивых улыбок, когда слуги кланялись ей или приседали в реверансе.
– Это была продолжительная поездка и очень утомительный день, – сказал Картер жене, когда слуги начали по очереди заходить в дом. – Я попрошу миссис Симпсон проводить вас в ваши комнаты. Уверен, вам захочется отдохнуть перед ужином.
Доротея приложила все силы, чтобы скрыть свое удивление. Они только что прибыли, а он снова собирается ее покинуть.
– Естественно, я бы хотела освежиться. Но сомневаюсь, что захочу и вздремнуть, – ответила она.
– Тем не менее я уверен, что отдых пойдет вам на пользу. Миссис Симпсон. – Он подал знак, и тотчас рядом с Доротеей появилась экономка. Доротея даже предположить не могла, что миссис Симпсон находилась так близко. – Пожалуйста, проводите леди Атвуд в ее комнаты. Увидимся за ужином, – обратился Картер к жене.
С этими словами он ушел. Доротея была слишком ошеломлена, чтобы как-то прореагировать. Это был необычный день, полный чрезмерных переживаний. Она страшно устала и переволновалась, но понимала, что не сможет уснуть. Так что же она будет делать оставшуюся часть дня?
Доротея повернулась к ожидавшей ее миссис Симпсон и храбро улыбнулась:
– Могу я попросить вас помочь мне осмотреть дом?
– Это очень большой особняк, миледи. Чтобы осмотреть его весь, потребуется несколько часов.
– Что ж, сегодня, возможно, мы осмотрим только второй этаж, – проговорила Доротея, чувствуя себя на грани отчаяния.
Миссис Симпсон удивилась, немного поколебалась и ответила:
– Сочту за честь сопровождать вас, миледи.
Они начали с анфилады симметрично расположенных комнат, обставленных роскошной мебелью. Побывав в лондонском особняке герцога Гейнсборо, Доротея ничего другого и не ожидала. Но в здешних апартаментах было гораздо уютнее и спокойнее, чем в лондонских. Рейвнзвуд больше походил на жилой дом, чем на некую достопримечательность, хотя и был достаточно величественным и роскошным, чтобы сойти за таковую. Это явное отличие несколько приободрило Доротею.
Потребовалось всего несколько хвалебных слов по поводу превосходного состояния помещений, чтобы сухое, холодное отношение миссис Симпсон к новой хозяйке в корне изменилось. Доротея почувствовала огромное облегчение. Они завершили осмотр в ее комнатах, в просторных и удобных покоях, включавших уютную гостиную с великолепным видом на сад.
Как Дороти и предполагала, оставшись одна, она не смогла заснуть. Лежала под мягкими простынями, приятно пахнувшими лавандой, разглядывала искусно расшитый шелковый полог кровати и раздумывала, скоро ли придет время одеваться к ужину.
Когда кто-то наконец вошел к ней в спальню, Доротея обрадовалась. Это была миссис Симпсон.
– Я подумала: лучше уж сама помогу вам этим вечером, потому что ваша горничная еще не приехала, – сказала экономка. – Я умею укладывать волосы.