Уроки поцелуев - Джейд Ли (2002)
-
Год:2002
-
Название:Уроки поцелуев
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Алиса Зеленина
-
Издательство:«Клуб Семейного Досуга» Оглавление
-
Страниц:123
-
ISBN:978-966-14-8191-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Уроки поцелуев - Джейд Ли читать онлайн бесплатно полную версию книги
В эту секунду Каролина наконец поняла, с кем разговаривает. Эти люди называли друг друга Софией и Энтони. Имена ничего не значили для Каролины, но, поближе рассмотрев гостью, она заметила в ней знакомые черты. Эти ямочки на щеках, высокие скулы и веселые искорки в глазах она не спутала бы ни с чем.
– Вы – София Ратберн? – сказала Каролина.
Ее глаза тут же широко распахнулись от удивления.
– Но Джеффри говорил, что вы – само благоразумие и никогда бы не стали лазать по деревьям. – Она нахмурилась. – И все-таки вы здесь.
– Признаться, мой брат не очень хорошо разбирается в людях, – сказала София, пожав плечами.
Она наклонилась к Каролине.
– Надеюсь, вы сможете обучить его.
– Но…
– А я – майор Энтони Вайклифф. К вашим услугам, – вставил джентльмен, прежде чем София успела задать вопрос.
Он отвесил ей элегантный поклон, несмотря на нехватку свободного пространства.
– А вы – мисс Вудли, женщина, из-за которой мой брат отправился в «Брукс», – весело добавила София.
– Прошу прощения?
Каролина была шокирована. Джеффри терпеть не мог азартные игры. Она не могла представить его за подобным занятием. Внезапно надежда затеплилась в ее груди. А может, он пытается выиграть деньги, чтобы не жениться на богатой наследнице?
– Знаете, а ведь мне стоило бы возненавидеть вас, – продолжила София.
Ее веселый тон ясно давал понять, что ничего подобного она не испытывает.
– Мне стоило бы сбросить вас с дерева, за то что вы так мучаете моего брата. Но он заслуживает этого. В детстве он был несносным и всегда читал мне нотации. Так что мне следует поблагодарить вас за то, что отомстили ему за меня.
Каролина покачала головой, пытаясь понять, что София хочет этим сказать.
– Боюсь, я не…
Неожиданно ее сердце забилось чаще, и она умолкла на полуслове.
– Он страдает?
– О да, – кивнула София, лукаво улыбаясь. – По крайней мере, так утверждает моя матушка. Мне еще не удалось улучить минутку, чтобы поговорить с ним.
Она игриво взглянула на майора, но горько разочарованная Каролина не заметила этого.
– Если вы не виделись с ним, то не знаете, из-за кого он страдает, – тихо сказала она.
– Нет, знаю. Это вы довели Джеффри до такого состояния! Я видела его девушку. Эта серая мышь не способна вызвать серьезные чувства. Разве что огромное желание уснуть.
– София! – с укором сказал майор.
– А что, ведь это правда! Ты сам так говорил. И раз эта безмолвная мумия не при чем, то выходит, что все дело в мисс Вудли.
Каролина боялась поверить в это.
– Я не думаю… – начала она.
– Ради вас он пытается выиграть состояние, – продолжила та.
– Нет. Ваше приданое…
– Сейчас это совершенно не важно. Ведь передо мной находится девушка, укравшая сердце моего брата.
Каролина нахмурилась, не понимая этой странной логики.
– Правда, леди София…
– Зови меня Софией. В конце концов, мы же будем сестрами.
У Каролины перехватило дыхание от счастья. Но она тут же вспомнила, что это невозможно.
– Как женщина, посвятившая себя науке, я должна заметить, что в твоих рассуждениях нет логики.
София наклонилась вперед и понизила голос:
– Логика не так уж и важна – даже в науке. Ответь мне на один-единственный вопрос: ты его любишь?
Каролина с недоумением уставилась на нее.
– Что?
Майор Вайклифф вмешался в разговор, внеся в него здравый смысл, которого так не хватало сейчас Каролине:
– София, ты смущаешь бедную девочку.
Сестра Джеффри уперла руки в бока и сердито посмотрела на него.
– Это простой вопрос, Энтони. Я просто хочу узнать, любит ли она его.
Затем она перевела взгляд на Каролину.
– Ты любишь его?