Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка - Наоми Штайнер, Сьюзан Хейз (2009)
-
Год:2009
-
Название:Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Алексей Андреев
-
Издательство:Манн, Иванов и Фербер (МИФ)
-
Страниц:85
-
ISBN:978-5-00057-256-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«В 1995 году для проведения научно-исследовательской работы на нашей кафедре детской поведенческой педиатрии и детского становления Бостонского института был замечен молоденький и подающий надежды педиатр Наоми Штайнер. Всех служащих сразило ее верное английское произношение (в Америке человека с английским акцентом все расположены считать гением за пределами зависимости от такого, собственно что он говорит). При данном выросшая в Швейцарии Наоми быстро болтала по-немецки, по-французски и, предположите для себя, в том числе и по-итальянски. Безвыходно одноязычная профессура кафедры была поражена этими необычными лингвистическими возможностями.»
Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка - Наоми Штайнер, Сьюзан Хейз читать онлайн бесплатно полную версию книги
• Планируемая поездка во Францию будет иметь огромное значение для языкового развития Полин. Они собираются посетить родину Мод, и Полин многое узнает о жизни своей мамы. Путешествие будет недешевым, поэтому Мод стоит заранее подумать о том, какие цели она преследует. Что Полин имеет смысл увидеть и понять? Они с дочерью должны еще до поездки обсудить эти цели и начать подготовку. Если они собираются пойти в театр, имеет смысл заранее почитать про французский театр. Мод стоит задуматься о том, как поездка может повлиять на языковое развитие дочери. Не исключено, что после возвращения домой Полин начнет регулярно общаться по телефону или электронной почте со своими французскими родственниками.
Написание плана языкового развития для вашего ребенка
Эксперты, занимающиеся вопросом продуктивности, утверждают, что самым эффективным способом, помогающим достигнуть какой-либо большой цели (а воспитание двуязычного ребенка – весьма серьезная задача), является следующий: путь к достижению цели следует разбить на небольшие, конкретные и, самое важное, реально выполнимые шаги или действия, которые необходимо совершать ежедневно или несколько раз в неделю. Специалисты советуют записать эти действия в ежедневник, чтобы не забыть.
Вот почему я прошу вас выполнить письменные задания № 3 и № 4, в которых вы должны придумать семейные мероприятия и занятия, способствующие развитию двуязычности у ваших детей, а затем точно обозначить время их проведения. Результатом выполнения заданий и будет готовый план языкового развития.
Письменное задание № 3
Основные составляющие моего плана языкового развития
Специализированные сайты: _________________
Поиск в интернете: _________________
Образовательные компьютерные программы: _________________
Телепередачи: _________________
Кино/DVD: _________________
Компакт-диски/аудиоматериалы: _________________
Книги: _________________
Семейные мероприятия: _________________
Занятия за пределами дома (с друзьями, соседями, няней, в местной библиотеке): _________________
Другие члены семьи/родственники: _________________
Путешествия за границу: _________________
Школа: _________________
Воскресная школа/курсы: _________________
Обучение на дому: _________________
Программы самостоятельного изучения языка: _________________
Летние лагеря за границей/местные языковые лагеря: _________________
Письменное задание № 4
Наш семейный план языкового развития на неделю
Перечислите занятия, кто их будет делать, а также необходимые материалы. Постарайтесь равномерно распределить их в рамках одного дня и по дням недели. По возможности минимум одно занятие должно быть каждый день.
Шаг 5
Боремся со сложностями
Жизнь идет, ребенок учится, но время от времени вы, скорее всего, будете сталкиваться с трудностями, которые я иногда называю предсказуемыми барьерами. Некоторые из них ребенок преодолевает очень быстро, на другие уходит больше времени. Цель этой главы состоит в том, чтобы ознакомить вас с возможными сложностями и сделать так, чтобы вы понимали, как их преодолеть.
Ниже приведены наиболее часто встречающиеся препятствия.
1. Я не уверен, что мои разговоры с ребенком помогают ему в изучении второго языка.
2. Мой ребенок больше не хочет общаться на втором языке, он полностью перешел на английский.
3. Ребенок смешивает слова из разных языков.
4. Я не чувствую себя достаточно комфортно, чтобы разговаривать с ребенком на втором языке прилюдно.
5. Я – единственный, кто говорит с ребенком на втором языке, и я чувствую, что в одиночку не справлюсь и не смогу вырастить его двуязычным.