Застольные беседы - Плутарх
-
Название:Застольные беседы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Греческий
-
Язык:Русский
-
Перевел:Яков Боровский
-
Издательство:Алисторус
-
Страниц:232
-
ISBN:978-5-486-03387-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Застольные беседы - Плутарх читать онлайн бесплатно полную версию книги
[f] Действительно, исход поединка остался неопределенным, так как в нем не пал ни один из противников. Поэтому я не вижу даже оснований для спора в рассматриваемом нами вопросе: первое условие перекрывается вторым. Убивший является победителем, но отсюда не вытекает, что победивший убил. Подводя итог, я скажу, что Агамемнон не устранил условия, оглашенные в вызове Гектором, а уточнил их, внес в них не поправку, [743] а необходимое пояснение, указав на убиение противника как на решающий признак победы: ведь только такая победа совершенна, а любая другая вызывает сомнения и возражения, как эта победа Менелая, не ранившего и не обратившего в бегство противника. Подобно тому как в случаях действительных противоречий судьи исходят из той формулировки, которая сама по себе не оставляет места для сомнений, пренебрегая тем, в чем содержится неясность, так надо и здесь считать более определенным и имеющим большую силу то условие, которое содержит бесспорный признак победы. А главное, сам предполагаемый победитель не считает поединок законченным, и
по воинству рыщет, зверю подобный,
Взоры бросая кругом, не увидит ли где Александра, {93}
{93 Ил. III 449—450.}
[в] и тем доказывает, что исчезновение противника сделало победу над ним несовершенной и сомнительной. Менелай помнит сказанные им ранее слова:
Кто между нами двумя судьбой обречен на погибель,
Тот да погибнет! а вы, о друзья, примиритесь, не медля. {94}
{94 Ил. III 101—102.}
Поэтому ему необходимо отыскать Александра, чтобы, убив его, завершить поединок победным концом: без этого он не считает себя вправе притязать на имя победителя. Да он и не победил, как приходится заключить из его собственных слов, с которыми он обращается к Зевсу, сетуя на постигшую его неудачу:
Зевс, ни один из бессмертных подобно тебе не злотворен!
[c] Я наконец уповал покарать Александра злодея;
И в руках у меня сокрушается меч, и напрасно
Вылетел дрот из десницы моей: не могу поразить я! {95}
{95 Ил. III 365—368.}
Он сам признает, что пронзить щит и сбить шлем - не имеет никакого значения, если не удалось сразить противника насмерть".
Вопрос XIV
Различные предания о числе Муз
Участники беседы: Герод, Аммоний, Ламприй, Трифон, Дионисий, Плутарх, Менефил
1. После этого мы совершили возлияния Музам и прославили пеаном Мусагета, а затем стали петь под сопровождение лиры Эратона о рождении Муз по Гесиоду. {96} По окончании песен оратор Герод обратился к присутствующим: "Послушайте вы, уводящие от нас Каллиопу, как общающуюся только с царями: {97} Гесиод говорит отнюдь не о тех царях, которые [d] разрешают силлогизмы или предлагают загадки с игрой слов, а об имеющих общие интересы с ораторами и политиками. А из остальных Муз Клио притязает на хвалебный род красноречия, ибо κλέα означает "хвалы", {98} а Полимния - на историю, ибо ее имя происходит от μνήμη πολλω̃ν "память о многом", и в некоторых областях, например на Хиосе, всех Муз называют Мнеями. {99} Сам я ищу покровительства Евтерпы, ибо она, как говорит Хрисипп, {100} получила по жребию приятность - ε̉πιτερπές - и украшенность словесного общения: ведь оратор - мастер разговора и убеждения {101} не в меньшей степени, чем правовой науки; [e] его речи должны и завоевывать расположение слушателей, и поддерживать справедливые требования, и защищать против неосновательных обвинений. Часто нам приходится высказывать и похвалу и порицание, и если мы при этом проявляем искусство, то бываем щедро вознаграждены, неудача же приносит бесславие.
{96 Теогония, 53—71.}
{97 ...Каллиопу, как общающуюся только с царями... — Гесиод, Теогония, 80.}
{98 ...ибо κλέα означает «хвалы»... — Снова образец античной этимологии, ср. выше, примеч. 29. На самом деле Полигимния (Иолимния) получила свое имя от гимнического жанра.}