Смертельный эксперимент - Джон Локк (2009)
-
Год:2009
-
Название:Смертельный эксперимент
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Андрей Петухов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:132
-
ISBN:978-5-699-78502-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Тайный клиент Крида по имени Виктор замыслил стршный опыт. Он приглашает крепко нуждающимся в деньгах людям арестовать невозвратный кредит. С одним только условием: в случае если они поймут эти средства, в ту же минутку люд Виктора уничтожат человека – правонарушителя, избежавшего легитимного санкции. Почти все, принимая во внимание об данном, все же дают согласие арестовать средства. При данном они не подозревают, собственно что здесь же делаются претендентами на надлежащую ликвидацию и собственно что фантастические «преступники» – это они сами. А устранить их обязан как раз Донован Крид, которому катастрофически не нравится убивать невинных людей… «Сандра Фило углубилась в мемуары Питера Хобсона. Вся данная ситуация, закончившаяся например трагично, стартовала шестнадцать лет обратно, в тысяча девятьсот девяносто пятом году. В те эпохи Питер Хобсон ещё не успел оказаться в самом центре потрясшей всех…»
Смертельный эксперимент - Джон Локк читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Приветствуйте же величайших бойцов всех времен!
Откуда ни возьмись, появилось облако дыма, а потом опять зажглись огни. На месте облака стояла инвалидная коляска. Но не простая, а сделанная из космических материалов. На ней были укреплены несколько дуг безопасности, фары и всевозможное электронное оборудование. Коляской управлял крохотный человечек, одетый в светящуюся рубашку и с копной дредов на голове.
Виктор.
Рядом с ним стоял неизменный и вечно злой Хьюго, Маленький Генерал. Хьюго был помощником Виктора, его ближайшим конфидентом и советником по всем военным вопросам. Виктор и Хьюго были маленькие люди, чьей мечтой было завоевать мир со своей армией карликов. Если бы это им удалось, то мы действительно стали бы жить в маленьком мире[25].
Все взгляды обратились на Сала.
– Расслабьтесь, ребята, – сказал он. – Малыши хотели – как это называится? – с шиком войти. Это я предложил им напугать вас до потери пульса.
Десятки гангстеров стали с глупым видом прятать оружие и разбираться со своими взбешенными женами, чуть слышно бормоча угрозы.
Виктор что-то изменил на ручке своего кресла, и теперь голос его звучал гораздо мягче:
– Могу ли я иметь честь переговорить с Сальваторе Бонаделло?
– Ну что ж, – сказал Сал, – давай – как это называится? – уважим малыша. – И мы направились в сторону Виктора и Хьюго.
– Мне надо припудрить носик, – сказала Кэтлин именно так, как мы с ней договаривались. – Вы не покажете, где здесь у вас дамская комната?
– Дамская комната? – переспросил Сал. – Вот это класс! – Он показал дорогу, и Кэтлин удалилась в туалет.
– А я сначала и не понял, о чем это она. – Сал наблюдал за Кэтлин, пока та не скрылась из виду. – Вот это женщина! Я тебе просто завидую, что ты можешь каждое утро просыпаться и видеть такое.
– Прошу вас всех поприветствовать моего слугу, Мерлина, – раздался в динамиках голос Виктора.
Никто не пошевелился и не издал ни звука. Все смотрели на Сала. Он обвел глазами комнату и закричал:
– Он хочет, чтобы вы похлопали. Ну же, черт возьми!
И захлопал первым. Остальные, явно озадаченные, нехотя присоединились к нему.
Где-то на заднем плане, за толпой плотно стоящих гостей, раздался женский крик. Все повернулись в ту сторону. Затем этот же крик раздался в динамиках, и все поняли, что Виктор нарочно отвлек их внимание, чтобы дать возможность появиться волшебнику.
Мерлин медленно двигался в сторону Сала. Плохиш вытащил свой девятимиллиметровый «магнум» и направил его в лицо волшебнику. Тот уставился на ствол с плохо скрываемым ужасом.
– Мне же сказали, что никакого оружия не будет.
– Оружие останется там, где оно сейчас. Так, на всякий случай, – ответил Сал.
– Очень хорошо. – Мерлину пришлось взять себя в руки. – Только, прошу вас, будьте поаккуратнее. Не могли бы вы дать мне один доллар?
– Чего, чего? – переспросил Сал, а потом повернулся к Виктору: – Послушай, это мой гребаный праздник, и я не собираюсь отдавать свои деньги этому утырку.
– Всего один доллар, – повторил Мерлин. – Уверяю вас, что вы не пожалеете.
– Смотри, сам не пожалей…
С этими словами Сал запустил руку в карман брюк и вытащил оттуда пачку банкнот, достаточно большую, чтобы заткнуть ею рот лягушке-быку. Он долго ковырялся в бумажках, пока наконец не отыскал один доллар, который и протянул Мерлину. В правой руке у иллюзиониста ничего не было – я внимательно наблюдал за ним, – и вдруг в ней оказалась шариковая ручка.
Мне приходилось видеть разных фокусников – и Мерлин был одним из лучших.
– Прошу вас расписаться на банкноте, чтобы мы все знали, что она ваша.
– А я и так знаю, что она моя, придурок, – произнес Сал в ответ, но все равно поставил свою подпись.
Мерлин взял банкноту и отступил на несколько шагов, держа ее высоко над головой.
– Не спускай глаз с этого урода, – повернулся Сал к Плохишу.