Knigionline.co » Бестселлер » Голос крови

Голос крови - Том Вулф (2012)

Голос крови
  • Год:
    2012
  • Название:
    Голос крови
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Николай Мезин, Сергей Таск
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    285
  • ISBN:
    978-5-699-70851-2
  • Рейтинг:
    3.3 (18 голос)
  • Ваша оценка:
Воздействие в романе случается в Майами – мегаполисе, где «все недолюбливают приятель друга». Впрочем, по меткому замечанию рецензента «Нью-Йоркера», данная книжка в что же степени о Майами, в какой «Мертвые души» – о РФ. Вправду, «Голос крови» – до этого всего любовь о характерах и нравах, это «Человеческая комедия», воздействие которой перенесено в передовую Америку. Любовь получился относительно не так давно, но о нем уже проводятся жестокие дискуссии: кому-то он видится верхушкой творчества Вулфа, некто винит его в недостаточной объективности, пристрастности и в том числе и лишней развлекательности.
Настолько спорные оценки говорят только об одном – Что Вулф сумел привлечь, изумить и в том числе и эпатировать читателей, которые в еще один один удостоверились, собственно что имеют дело с профессиональным романом одаренного писателя. «Он пробудился поздним вечерком, с трудом вырвавшись из потустороннего мрака в сумеречную явь двухкомнатной жилплощади. Труп ныло, как как будто он покоился в древесном гробу, а не в собственной постели. Он принял решение, собственно что проспал цельную неделю. Пробуждаться с любым разом становилось все трудней, с любым деньком уходили силы.»

Голос крови - Том Вулф читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Как я вам уже сказал, сэр, у нас, кажется, появился свидетель. Нестор Камачо, полицейский, помогавший мне в свободное время, случайно встретил старую приятельницу. Как выяснилось, она была у Сергея Королева, когда тот прочел в газете наш вчерашний материал о художнике Игоре Друковиче, а тот предположительно подделал картины, которые Королев подарил музею. Так вот, она описала реакцию последнего…

Айра Катлер перебивает его. Голос у юриста неожиданно тонкий.

– Постойте-ка. Камачо… не тот ли это коп, которого выгнали из рядов за расистские высказывания?

– Сэр, его не выгнали, а освободили от ведения дел. Это означает, что у человека отбираются жетон и боевой пистолет на время служебной проверки.

– Ммммм… понятно. – Тон сказанного означает «Мне не понятно, но продолжайте. К вашему фанатику-дружку мы еще вернемся».

– Одним словом, эта женщина, его приятельница… – И Джон описывает, со слов Нестора, соответствующую сцену с запаниковавшим Королевым.

Эд смотрит на Катлера.

– Во-первых, – начинает юрист, – ее нельзя назвать свидетельницей. Мы имеем дело с косвенными показаниями. Свидетель – это тот, кто присутствовал при совершении преступления. Вашу информацию можно использовать в суде, но она не является свидетельским показанием.

:::::: Господи, спасибо тебе, Катлер! – думает Эд. – Вот уж кого на кривой не объедешь!:::::: С трудом сдерживая улыбку, он смотрит на Джона Смита. Но как! Это взгляд снисходительного до поры до времени начальника. Вслух же он произносит:

– Сообщите мистеру Катлеру, что там еще у вас.:::::: Ну-ка, что скажешь, после того как из-под тебя выбили стул?::::::

Джон Смит переходит к открытому признанию Игоря в том, что тот занимался подделкой картин. Рассказал, что сфотографировал их в его квартире, а еще – о принятых Королевым мерах по созданию безупречной «биографии» поддельных картин и, в частности, о его поездке в Штутгарт, где русский заплатил немецкому эксперту (фамилия такая-то) за нужное заключение. Рассказал о вторичной подделке, если можно так выразиться, о каталоге столетней давности, перепечатанном недавно на бумаге того времени… тоже своего рода произведение искусства. Смит в не свойственной ему манере поет дифирамбы создателям фальшивого каталога… найти такую бумагу, воспроизвести особенности старинного переплета и способа репродуцирования, даже причудливых оборотов старомодной речи… Этот несвойственный ему лирический монолог превратил аморальное штукарство в дионисийский шедевр за гранью добра и зла…

Смит завершает речь, и Эд переводит взгляд на своего спасителя, не подверженного подростковым амбициям и эмоциям. Стэн Фридман и Джон Смит тоже уставились на питбуля с юридической степенью.

Непререкаемый арбитр подается вперед, поставив локти на стол, и обводит всех по очереди взглядом абсолютного превосходства… волкодава… насколько этот образ применим к человеку с аккуратным брюшком и гладкими скулами, в отутюженной крахмальной белой рубашечке и дорогом итальянском шелковом галстуке.

– Если отталкиваться от того, что вы нам рассказали, – начинает он, – то вы не можете публиковать статью, утверждающую, что Королев не просто передал картины музею, но еще совершил то-то и то-то. Даже если некто признался в создании подделок. Ваш Друкович, похоже, жаждет, чтобы все оценили его таланты и отчаянную смелость. Типичный случай мошенника. Кроме того, он завзятый пьяница и открыто гордится тем, чем занимается.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий