Божественное правосудие - Балдаччи Дэвид (2012)
-
Год:2012
-
Название:Божественное правосудие
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Мясников А.
-
Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
-
Страниц:153
-
ISBN:978-5-17-070495-8, 978-5-271-39195-8, 978-5-4215-3007-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Но в этот раз прошлое настигнет его — и Оливеру Стоуну уготовано встретить его лицом к лицу.
Он возместил потерю своих старых товарищей отомстив за них — и сам того не хотя раскрыл себя. Из-за этого его разы ищут люди из высшего состава спецслужб.
Имевший многолетний опыт агент ЦРУ Джо Нокс выходит на поиски Стоуна с приказом забрать его — мертвым или живым. А лучше мертвым. Улика за уликой Нокс преследует Оливера по его следу. В то же время чем больше он углубляется в задание и получает информации об Оливере Стоуне, тем чаще задается вопросом — а, собственно, из-за чего этого человека жаждут радикальными мерами заставить замолчать навечно?
Божественное правосудие - Балдаччи Дэвид читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Думаю постоянно.
— Почему же до сих пор не уехала?
— Боюсь, наверное. Дивайн — маленький пруд, но он мне знаком от и до. Знаешь, как трудно решиться переехать на новое, совершенно незнакомое место?
— Догадываюсь.
— А ты никогда не думал осесть и обустроиться?
— Много раз. На самом деле я считал, что обустроился… Увы.
— Что произошло?
— Да так, ерунда.
Зазвонил телефон. Аби глянула на часы:
— Кто еще в такую рань?
— Из больницы?
— Я разговаривала с ними до завтрака… И с Дэнни — ему лучше. Может, из ресторана? Туда я тоже звонила. Велела открывать без меня…
Она перелезла через Стоуна и схватила трубку. Стоун нежно погладил ее сзади. Аби улыбнулась, схватила его руку и с силой шлепнула себя по ягодицам.
— Что? Гм. — Она взглянула на Стоуна. — Нет, его здесь нет… Ладно. Если увижу, конечно, передам… Ладно, хорошо.
Она положила трубку на рычаги, подушку — на колени и села по-турецки.
— Кто это?
— Чарли Тримбл. Прослышал о вас с Дэнни и жаждет задать тебе несколько вопросов. Настроен очень решительно.
— Моя позиция не изменилась. Я не хочу отвечать на вопросы.
— Послушай, Бен, не хочешь — не надо, дело твое. Но если ты и дальше будешь отказывать Чарли, он начнет копать. Даже если у тебя нет причин волноваться по этому поводу, то разумнее все-таки с ним побеседовать. Тогда он скорее от тебя отстанет и переключится на наши местные события.
Стоун сменил тему:
— Даром что красавица, так еще и умница. Когда такое встретишь?
— Считай, тебе повезло.
— У тебя есть его телефон?
— Есть. Или иди прямо в редакцию. Она в квартале от ресторана. Смотри не заблудись.
— Позвони. Скажи, что днем я к нему зайду.
Он начал одеваться.
— Днем? Значит, у нас уйма времени, чтобы заняться делом.
— Предложение заманчивое, но мне обязательно нужно кое-что проверить.
— Это что же? — надулась она.
— Расскажу, когда выясню.
На пикапе Вилли Стоун доехал до трейлера и после нескольких минут тщательных поисков нашел пузырек тайленола. Тот был пуст. Вилли выпил последние таблетки? И были ли это таблетки оксикодона? Но зачем оставлять пустой пузырек в комоде?
Окинув взглядом свалку, которую Вилли называл домом, Стоун пришел к заключению, что в этом свинарнике пустой пузырек в комоде вряд ли кому покажется неопровержимой уликой. Хотя, возможно, именно его Ширли Кумс и искала.
Он сунул пузырек в карман, вышел из трейлера, открыл водительскую дверь…
И рухнул без сознания на землю.
ГЛАВА 39
Стоун медленно сел: руки и ноги дрожали, голова раскалывалась, подкатывала тошнота. Он потрогал шишку на голове. Кровь запеклась, рана покрылась коркой.
Наконец Стоун, пошатываясь, встал и огляделся. Во всяком случае, попытался. Он смог вытянуть руку вперед, но по-прежнему ничего не видел. Затем поднял руку вверх — и нащупал твердый низкий потолок.
Пещера. Стоун вздохнул и чуть не поперхнулся. Нет, шахта. Угольная шахта. Он сделал несколько неуверенных шагов и застыл как вкопанный, услышав шелестящий треск.
«Гремучка?!»
Стоун осторожно шагнул назад. Судя по звуку, там не одна змея. Большинство людей осталось бы стоять на месте, дожидаясь укуса и смерти. Стоун замер, тоже испугавшись — но не настолько, чтобы оцепенеть от страха. Он развел руки в стороны: правая задела стену, левая повисла в пустоте. Он чуть подался влево, и пальцы коснулись стены. Стоун знал, что хотя гремучие змеи не видят в темноте, у них есть специальный орган — термолокатор, улавливающий тепло тела, а еще они чувствуют вибрацию, передающуюся по земле при движении.