Божественное правосудие - Балдаччи Дэвид (2012)
-
Год:2012
-
Название:Божественное правосудие
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Мясников А.
-
Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
-
Страниц:153
-
ISBN:978-5-17-070495-8, 978-5-271-39195-8, 978-5-4215-3007-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Но в этот раз прошлое настигнет его — и Оливеру Стоуну уготовано встретить его лицом к лицу.
Он возместил потерю своих старых товарищей отомстив за них — и сам того не хотя раскрыл себя. Из-за этого его разы ищут люди из высшего состава спецслужб.
Имевший многолетний опыт агент ЦРУ Джо Нокс выходит на поиски Стоуна с приказом забрать его — мертвым или живым. А лучше мертвым. Улика за уликой Нокс преследует Оливера по его следу. В то же время чем больше он углубляется в задание и получает информации об Оливере Стоуне, тем чаще задается вопросом — а, собственно, из-за чего этого человека жаждут радикальными мерами заставить замолчать навечно?
Божественное правосудие - Балдаччи Дэвид читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Ты занимался тем, что знал и умел, — говорил Нокс, — с каждым днем повышая квалификацию. Не останавливался, потому что это была твоя работа, которую ты присягнул выполнять со всем талантом и умением — служить своей стране до последнего дыхания.
— Или пока страна тебя не кинет, — уточнил Стоун.
— Когда мне поручили тебя разыскать, я в общем-то не знал, с чем мне придется столкнуться. Я понимал, что ты представляешь серьезную опасность, но рассчитывал, что за столько лет уже подрастерял свои навыки. Важнее оказалось то, что я выяснил… Короче, если кто и заслужил, чтобы эта страна перед ним извинилась, так это ты.
— Странно, то же самое я думал про тебя, Нокс.
— Друзья зовут меня Джо, Оливер.
Стоун обернулся. Нокс стоял посреди камеры и протягивал ему руку.
Мужчины обменялись коротким, но искренним рукопожатием.
— И когда, по-твоему, они нас уберут?
— Сегодня ночью. — Стоун снова попытался выглянуть в оконце. — И пока лучшим моментом в этой ситуации можно считать лишь то, что у нас еще есть шесть часов, за которые…
Он вдруг запнулся, отчаянно пытаясь втиснуться лицом в узкий оконный проем. Стоун едва мог рассмотреть, что к воротам тюрьмы направляется группа людей. В ней выделялся огромный мужчина с буйной шапкой волос.
«Кажется, выход есть».
— Что там такое? Что ты увидел?
Стоун отошел от окна. Он улыбался:
— Надежду, Джо. Будь я проклят, если это не наша надежда.
ГЛАВА 77
— Мистер Тайри, полагаю, вам лучше подойти сюда, сэр, — раздался в трубке голос охранника.
— Что там еще?! — рявкнул Тайри. Сидя за рабочим столом, он обозревал в мониторе общую панораму своих владений. — Я занят.
Охранник повернулся к стоявшей перед ним группе.
— Он сейчас занят.
Алекс отобрал у него трубку.
— Говорит Алекс Форд, секретная служба Соединенных Штатов. Я возглавляю объединенную оперативную группу федеральных агентств. У нас есть вопросы лично к начальнику тюрьмы. — Повысив голос, Алекс закончил: — И если ты не явишься сию же минуту, следующим здесь будет прокурор и зачитает тебе, уроду, права.
Тайри в кабинете чуть не выронил трубку.
— Я… я понятия не имею…
— Мигом сюда! Выполнять!
Минуты не прошло, как Тайри появился на главном входе в тюрьму.
Алекс сунул ему в нос удостоверение и кивнул на остальных:
— Агенты Хантер, Келсо, Райт и Таскер.
На Рубене, Гарри Финне и Калебе были ветровки ФБР, на Аннабель — куртка УБН.
[22]
— Что, черт возьми, все это значит? — гневно спросил Тайри.
Алекс неодобрительно посмотрел на него.
— Хотите всем растрепать? Или здесь каждый сукин сын в курсе дела?
— Какого еще дела? — возмутился Тайри.
— Не прикидывайтесь дурачком. Как следует из вашего досье толщиною в дюйм, вы далеко не глупы.
Тайри взглянул на нервничающих охранников и торопливо провел всю группу в комнату рядом с главным входом.
Алекс плотно закрыл дверь.
— Итак, ваш маленький наркосиндикат горит синим пламенем.
— Какой еще наркосиндикат?
Алекс взглянул на Аннабель.
— Агент Хантер?
Аннабель подошла ближе и нависла над коротышкой Тайри.
— Я думала, ты покрупнее. Не часто встретишь, чтобы такой сморчок заправлял таким большим делом.
— Я начальник тюрьмы. Потрудитесь обращаться ко мне…