Новая венгерская драматургия - Сборник (2017)
-
Год:2017
-
Название:Новая венгерская драматургия
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дарья Анисимова, Елизавета Сочивко, Майя Калмыкова, Оксана Якименко
-
Издательство:НЛО
-
Страниц:53
-
ISBN:978-5-4448-0887-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Новая венгерская драматургия - Сборник читать онлайн бесплатно полную версию книги
Весь Будапешт одной могилой братской:
White Box гостям всегда откроет двери.
РОЛАНД (обращается к Дёзё)
О господи, какой был год кошмарный.
КАЛЬМАН (Роланду)
Ты помнишь Пешт? Каким он был, когда мы
До темноты катались на трамваях?
ДЁЗЁ
Страна моя не стоит добрых слов,
И даже непристойных недостойны
Вожди ее щедрот
В любые времена, в любых границах.
КАЛЬМАН
Не стоит добрых слов и новый год.
РОЛАНД
И непристойных недостойно время. (Уходит.)
ДЁЗЁ (Глядит на люстру.)
Слов добрых недостоин небосвод
Со всеми небожителями вкупе,
Зато под ним наш древний Будапешт.
9
Те же. Кристиан, Дельфина.
КРИСТИАН (обиженно, но с любовью)
…Мы встретиться с тобой договорились,
И вот отказ, к тому же в смс,
Как это грубо. Как неэлегантно.
Я нужен был тебе или не нужен?
Ты позвонила? Извинилась? Нет.
Ты объяснила, в чем причина? Нет.
Ты перешла все мыслимые грани
Бестактности и фальши? Да, да, да.
ДЕЛЬФИНА (нервно)
Но мы не договаривались точно.
КРИСТИАН
Я заглянул сюда, ты тут сидишь
Ничтожных пять минут, затем уходишь,
Я за тобой по улице лечу,
Кого ты здесь ждала, скажи на милость?
ДЕЛЬФИНА
Людей.
КРИСТИАН
Окей. Людей, а не мангустов.
Суббота для меня день карнавала,
И в этот раз такие планы в бездну,
Две презентации, три вечеринки,
И – о-ля-ля! – потом прием в Мю-Па…
ДЕЛЬФИНА
Так поспеши, ты к ним еще успеешь.
КРИСТИАН
Но отчего ты скрыла, что ты здесь?
ДЕЛЬФИНА
Поскольку я тебе не секретарша.
КРИСТИАН
Но кто ты мне?
ДЕЛЬФИНА
Я мать твоя. Люблю
Тебя по-матерински. Ты не против?
Целует Кристиана в лоб и подсаживается за стойку бара, рядом с Дёзё.
10
Те же. Входит Хенрик, осматривается, видит единственный свободный столик и направляется к нему.
ХЕНРИК (про себя)
Поужинать бы… По дороге в Пешт
Зашел сюда. Здесь дорого берут,
Но кухня – объеденье. Зал заполнен;
Надеюсь, рядом нет моих знакомых.
Ага! Свободный столик, просто чудо!
(Садится, бросает свой плащ на соседний стул.)
О, там, где четверо должны тесниться,
Блаженство растянуться одному.
Никто не выселяет. Что ж, один.
Таблички не стояло. Столик мой.
(Растягивается на стуле.)
ДЁЗЁ (Смотрит из дверей кухни.)
О боги, Хенрик! Жажда или голод
К нам привели такого исполина,
Любителя погромов на бумаге,
Он в дверь ввалился и не заплатил
За вход? А впрочем, он уже присел.
Ну что ж, посмотрим, для чего забрел к нам
Непререкаемый авторитет!
Жужи берет карту вин и направляется к Хенрику. Дельфина следит за Хенриком.
ХЕНРИК (про себя)
Поужинаю. Только, ради Бога,
Пусть не подсаживают мне соседа
Или соседей… Рядом с чужаками
Я есть спокойно просто не смогу.
Освободи соседний столик, Боже,
Тебя я на коленях умоляю,
Еще усердней стану я, чем прежде.