Новая венгерская драматургия - Сборник (2017)
-
Год:2017
-
Название:Новая венгерская драматургия
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дарья Анисимова, Елизавета Сочивко, Майя Калмыкова, Оксана Якименко
-
Издательство:НЛО
-
Страниц:53
-
ISBN:978-5-4448-0887-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Новая венгерская драматургия - Сборник читать онлайн бесплатно полную версию книги
Чтобы она арендовала офис,
Затем откуда-то явился голос
Всей этой модной феминистской дури,
В конце концов она решила, что
Она юрист получше, чем ты врач
Или любовник? Или кто решил?
Дружище, это глупость, не находишь?
КАЛЬМАН
Конечно, глупость. Ты не знаешь Альму.
Она меня всегда боготворила.
А я ее.
ДЁЗЁ
Формально так. Она тебе дарила
Смиренные улыбки. Повторяю:
Смиренные, она себя смиряла.
И, зная больше с самого начала,
Она была собой – наполовину.
КАЛЬМАН
Согласен, что она уж слишком часто
Меняла тему разговора, если
Речь заходила о моих заслугах,
Рабочих подвигах, и сколько раз
Я под столом пихал ее, пока
Она молчала, будто бы во сне.
Закономерно: я ей изменил.
ДЁЗЁ (Пьет.)
Окей, я, честно говоря, не думал
Что вы могли спасти свой хрупкий брак,
С тобой ей было сложно развиваться,
Мы все ее как человека любим,
И все согласны, в общем-то, в одном:
Ты ей поставил шах, решившись первым,
А компромиссы не ее стихия.
Быть иль не быть измене – не твое.
Она к тебе вернется: ты потянешь?
Загадка: север, запад, юг, восток,
Куда она пойдет, сама не знает.
Она тебя простит, если захочет.
Точнее, не захочет, хоть и сможет,
Итог: ты все еще влюблен в нее?
ЖУЖИ (Приносит карпаччо.)
Карпаччо, попрошу.
КАЛЬМАН
Благодарю.
РОЛАНД (Жужи)
И что тебе так дался этот Доннер?
ЖУЖИ (Роланду)
Ты отчего так за меня боишься?
ДЁЗЁ
Поешь нормально, Кальман! Все прекрасно
И у тебя, и у любовниц бывших.
Вчера была премьера у Дельфины,
И в этой роли все сошло неплохо.
У Альмы практика, и я признаюсь
Тебе, она наш личный адвокат,
Она теперь ведет дела White Box.
КАЛЬМАН
Моя жена.
ДЁЗЁ
Была твоя жена.
Ты говорил с ней?
КАЛЬМАН
Меньше твоего.
Она вернула мне ключ от квартиры.
ДЁЗЁ
Она сняла на Бимбо.
КАЛЬМАН (тоном хорошо осведомленного человека)
Мне известно.
ДЁЗЁ
Пока, по-моему, она свободна,
Но это, очевидно, ненадолго.
Да и тебе не стоит горевать.
Ведь ты успех имеешь среди женщин?
КАЛЬМАН (Ест.)
Кус-кус-куспех. Кус-кусные бывают.
ДЁЗЁ
Не торопись. Успех весьма непрочный.
Все понимают, что твоя харизма,
Как гиря, давит, – и сбегают прочь.
Ты вновь один, не вправе вокруг пальца
Их обводить, словно брелок с ключами.
Тебя не сломишь.
КАЛЬМАН
Мне нужна лишь Альма.
Смотри, я протестант.
ДЁЗЁ
Ты атеист.
КАЛЬМАН
Не в церкви ключ к терзаниям моим,
Мой прапрапрадед был гребец-невольник.
ДЁЗЁ (заинтересованно)
Что за история?..
КАЛЬМАН
Он принужден был,
А после не хотел вернуться к вере:
Его продали в рабство на галеру,
Он выкупил затем себя из плена,
Женился и потомство произвел,
Естественно, тут станешь реформатом,
Они пытаются переменить
Событий ход, а если все плачевно,