Танцы с медведями - Майкл Суэнвик (2011)
-
Год:2011
-
Название:Танцы с медведями
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. Кузнецова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:40
-
ISBN:978-5-699-97934-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В давние эпохи Байконур считался сверкающим алмазом человечных дерзаний, пространством, откуда античные герои выводили большие машины за пределы неба. Ныне же тут раскинулось подворье ада. Солнце опустилось за горизонт, и мегаполис окутался дымом. Но алый свет печей и неожиданные выбросы газовых хвостов освещали разрозненные куски непостижимых сооружений, оплетавших развалины Времена Космоса. Они обнажали безобразие, отрадное только нечистому.
Человек был наг. По бокам от него, чуть различимые в беззвездной ночи, шли или же прыгали железные бесы: кто на 2-ух ногах, а кто на 4. В случае если человек отставал, твари подгоняли его, толкая пленного в спину и больно покусывая его за пятки. Все они подвигались через железный лес, под переплетением труб и милю автономных устройств, сурово колотящих, рвущих, сваривающих, роющих. Грохот терзал человека, но к данному моменту боль уже буквально ничего не означала.»
Танцы с медведями - Майкл Суэнвик читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Да. Я должен предупредить тебя, что посол замыслил безумный план истребить Жемчужин, прежде чем умрет. – Он быстро обрисовал Зоесофье детали.
– А-а, – рука ее чуть напряглась. – Я гадала, собираетесь ли вы мне об этом сообщить.
– Сударыня, я джентльмен, – с укоризной произнес Довесок.
– Похоже, у нас с вами – различное понимание того, что подразумевает это слово. Ладно… мне стало достоверно известно, что вы и ваш товарищ согласились с коварным планом. – Ее рука сжалась еще крепче, и испытываемое Довеском блаженство идеально уравновесилось болью. «Творения халифовых генетиков, – вспомнил он, – часто бывали нечеловечески сильны. Конечно, она же не станет?..»
– Расскажите мне в точности, какова ваша роль в этом деле, господин де Плю Пресьё.
– Мы согласились, – начал Довесок, с тревогой чувствуя, как хватка Зоесофьи возрастает, – но лишь затем, чтобы не дать принцу осуществить свой приказ. Он бы обратился к неандертальцам, а они, не имея способности ослушаться, немедленно осуществили бы его дурные намерения. Поэтому мы избрали достойную сожаления политику лжи исключительно ради вас. Мы жаждем предотвратить уголовное преступление против Красоты.
– Значит, вы желаете, чтобы я и мои дорогие сестры жили? – продолжала Жемчужина и крепкие, как тиски, пальцы еле заметно повернулись.
– Да! – выдохнул Довесок.
– Уверяю вас, что таково и наше самое горячее желание. Вопрос в том, как достигнуть светлой цели? – А хватка у нее оказалась стальная. Довесок не сомневался, что, если ответ ей не понравится, Зоесофье ничего не стоит оторвать его мужественность от тела полностью.
Он быстро проговорил:
– Мы с другом придумали свой план почти сразу же после того, как гнусные речи слетели с губ принца Ахмеда. Но нам недоставало времени обсудить это с вами наедине.
И он все ей объяснил.
Со смесью облегчения и сожаления Довесок почувствовал, как рука Зоесофьи отпускает его.
После службы Довесок вернулся в особняк Гулагского. Зоесофья, как он заметил, поднялась наверх с легкостью, которой не принесла с собой, когда спускалась. Он посмотрел на Кощея.
– Вы говорите, что можете снова привести принца Ахмеда в чувство? – спросил Довесок странника.
– Да. Но в его ослабленном состоянии это, безусловно, будет слишком большой нагрузкой для организма – долго посол ее не вынесет. Вам не следует просить меня об услуге, если только вы не исполнены твердого намерения убить его.
– Я? Убить посла? Скажете тоже.
– Зато честно. У Бога ничего не бывает без цели. Живой и умирающий, посол никому не принесет добра Мертвый, он как минимум послужит прекрасным удобрением. – Кощей вскинул ладонь, опережая отповедь Довеска. – Избавьте меня от вашего ужаса. Он безбожник и не может быть похоронен в освященной земле. А из трупа можно извлечь кое-какую пользу. В любом случае его смерть есть результат, который я готов принять. Каково ваше решение?
– Нам надо с ним поговорить, – начал Довесок. – И…
– Созовите всех через час. Через два будет слишком поздно.
Странник исчез в лазарете и закрыл за собой дверь.
– Что за невероятный человек! – воскликнул Довесок. – По-моему, нам еще не попадались священнослужители, хоть отдаленно похожие на него!
Даргер поднял голову от ящика со старыми книгами, который, во исполнение указания Жемчужин, уже доставили в дом.
– Я сам принадлежу к англиканской церкви, – буркнул он и сунул за пазуху неприметный томик. – Отведав проповедей доброго пилигрима, я чертовски этому рад.